逐句原文翻译
丈红蔷拥翠筠,罗窗不识绕街尘。
一丈高的围墙上爬满蔷薇,红蔷薇拥护着碧绿的翠竹。你围绕着青楼罗窗转,绕街而行引起了灰尘。
峡中寻觅长逢雨,月里依稀更有人。
你常去巫峡寻觅美人,常常遇见峡中正在行雨行云。她并不像月里嫦娥孤居独处,她的楼里依稀模糊总有客人。
虚为错刀留远客,枉缘书札损文鳞。
你白白地费去许多金钱,她却向远方客人献上殷勤。你和她徒劳地互通情好,她总是对你假意虚惰。
适知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。
遥想起青楼小阁之中,月光斜照着美人横陈。你多么羡慕她的乌龙小犬,卧躺地毯上守护着美人。
注释
(1)红蔷:红蔷薇。
(2)翠筠:翠竹。
(3)罗窗:喻指罗窗内的女子。
(4)绕街尘:谑指往来寻觅的任秀才。
(5)峡中:代指青楼女居处,即“一丈红蔷拥翠筠”中“罗窗”内的美女的居所。
(6)逢雨:谓女子另有欢会,用巫山神女暮为行雨事。
(7)更有人:谓除嫦娥外更有他人(指男性)。此用嫦娥故事。
(8)错刀:金错刀,一种佩刀。
(9)文鳞:鱼鳞,指鱼书。此谓任枉致书信。
(10)乌龙:指狗。
(11)锦茵:绣花褥垫。访人不遇留别馆山。
