逐句原文翻译
秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。
秋江水浩渺无边涌动着洪波,你登孤舟船夫欲唱舟子之歌。
手折衰杨悲老大,故人零落已无多。
手折枯萎的柳枝悲伤年已老,更哀叹故友同官零落已不多。
注释
(1)七里滩:又名七里濑、七里泷,在今浙江省桐庐县严陵山西。长七里,两山夹峙,东阳江奔流其间,水流湍急,行船要凭借风力。
(2)重送:指前已送过友人严维,此次又送一次。
(3)秋江:秋天的江水。
(4)渺渺:茫无边际的样子。
(5)空波:犹言洪波、大波。朱庆馀《省试晦日与同志昆明池泛舟》:“戏鸟随兰棹,空波荡石鲸。”
(6)越客:指严维。严维是越州山阴人,故称。
(7)榜歌:船夫行船劳动中吟唱的歌。这里指船夫解缆准备开船。
(8)折衰杨:即从杨柳树上折下垂杨柳。古人有离别赠柳之俗。旧时以示衰老或示别离。
(9)老大:谓年老。
(10)故人:老友,亲朋至交。
(11)零落:离散,残缺。这里指朋友衰亡,离世。
(12)无多:不多。
