逐句原文翻译
夕阳西下水东流,一事无成两鬓秋。伤心人比黄花瘦,怯重阳九月九,强登临情思悠悠。望故国三千里,倚秋风十二楼,没来由惹起闲愁。
夕阳西下,江水东流;一事无成,两鬓却已斑白。伤心失意的作者憔悴不堪,怕重阳来到,勾起离恨乡愁。强打精神登高临远,作者情思悠悠,他遥望着远方的故乡在秋风中独倚层楼,又没缘由地生出了许多闲愁。
注释
(1)水仙子:曲牌名,属双调。此调正体四十二字(不计衬字),八句七韵,六平韵一仄韵。
(2)两鬓秋:两鬓斑白。
(3)伤心人比黄花瘦:化用李清照《醉花阴·重阳》“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”词意。黄花,即菊花。
(4)怯:害怕。
(5)强:勉强之意。
(6)悠悠:形容忧思不断。《诗经·邶风·终风》:“悠悠我思。”
(7)故国三千里:化用张祜《宫词》“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前”诗意。故国,即故乡。三千里,极言其远。
(8)十二楼:指所寓之地的建筑楼观,为登高之处。《史记·封禅书》:“黄帝时为五城十二楼,以迎仙人。”
(9)没来由:无端,无缘无故之意。