逐句原文翻译
秋风吹到江村,正黄昏,寂寞梧桐夜雨不开门。
秋风吹到江边的村庄时,正值黄昏时分,寂寞的梧桐在夜雨中萧瑟,我紧闭房门独坐屋内。
一叶落,数声角,断羁魂,明日试看衣袂有啼痕。
一片梧桐叶飘落,远处传来几声号角,仿佛将漂泊游子的魂魄都震碎了,明日你且看我的衣袖,定是沾满了昨夜的泪痕。
注释
(1)袂:衣袖。
秋风吹到江村,正黄昏,寂寞梧桐夜雨不开门。
一叶落,数声角,断羁魂,明日试看衣袂有啼痕。
秋风吹到江村,正黄昏,寂寞梧桐夜雨不开门。
秋风吹到江边的村庄时,正值黄昏时分,寂寞的梧桐在夜雨中萧瑟,我紧闭房门独坐屋内。
一叶落,数声角,断羁魂,明日试看衣袂有啼痕。
一片梧桐叶飘落,远处传来几声号角,仿佛将漂泊游子的魂魄都震碎了,明日你且看我的衣袖,定是沾满了昨夜的泪痕。
(1)袂:衣袖。
《相见欢·秋风吹到江村》是清代词人顾彩的一首小令。此词以秋夜江村为背景,通过“秋风”“黄昏”“梧桐夜雨”等意象层层渲染,勾勒出孤寂凄清的羁旅画卷。上片以“寂寞梧桐夜雨不开门”写景中寓情,暗含闭门独处的孤愤;下片“一叶落,数声角”以声衬静,瞬间击碎游子心魂,“衣袂啼痕”以泪痕证愁,将无形离思化为可触可感。全词语言凝练,意境苍凉,在简短的篇幅中融景入情,展现了清代文人词深婉哀切的审美特质。
《相见欢·秋风吹到江村》此词创作于清代康熙年间,具体年份不详。顾彩一生漫游南北,曾长期客居曲阜孔尚任府邸,与《桃花扇》作者孔尚任交谊深厚。词中“江村”“羁魂”等语,或作于词人漫游江南漂泊途中,折射出清代布衣文人身处盛世的隐痛——虽逢太平之年,却仍困于仕进无门、寄人篱下的处境。夜雨闻角、秋风断魂的描写,既是对个人命运的悲叹,亦暗含对时代沉寂的微妙感触。
金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。
中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。
无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
云闲晚溜琅琅。泛炉香。一段斜川松菊,瘦而芳。
人如鹄,琴如玉,月如霜。一曲清商人物,两相忘。
微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。
红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。
年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。
梅花雪,梨花月,总相思。自是春来不觉去偏知。
花前顾影粼粼。水中人。水面残花片片绕人身。
私自整,红斜领,茜儿巾。却讶领间巾里刺花新。
罗襦绣袂香红,画堂中。细草平沙蕃马,小屏风。
卷罗幕,凭妆阁,思无穷。暮雨轻烟魂断,隔帘栊。
深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处、倍缠绵。
蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭、如水似华年。
桃源深闭春风,信难通。流水落花余恨、几时穷。
水无定。花有尽。会相逢。可是人生长在、别离中。