逐句原文翻译
远游武威郡,遥望姑臧城。
远游武威郡,首府在望中。姑臧城渐近,景象迥不同。
车马相交错,歌吹日纵横。
车马交互驰,往来似游龙。乐器能伴奏,歌声满激情。
注释
(1)武威郡:古地名,为今甘肃武威市辖区。
(2)姑臧城:古地名,为武威郡首府,在今甘肃省武威市。
(3)交错:东西为交,斜行为错,意即交互往来。
(4)吹日纵横:吹:吹奏乐器。日:充满。纵横:纵其心意,任其自由。
远游武威郡,遥望姑臧城。
车马相交错,歌吹日纵横。
远游武威郡,遥望姑臧城。
远游武威郡,首府在望中。姑臧城渐近,景象迥不同。
车马相交错,歌吹日纵横。
车马交互驰,往来似游龙。乐器能伴奏,歌声满激情。
(1)武威郡:古地名,为今甘肃武威市辖区。
(2)姑臧城:古地名,为武威郡首府,在今甘肃省武威市。
(3)交错:东西为交,斜行为错,意即交互往来。
(4)吹日纵横:吹:吹奏乐器。日:充满。纵横:纵其心意,任其自由。
《凉州乐歌二首》是北魏文学家温子昇的组诗作品。这两首乐歌,写的是作者亲身经历的感受,充满着欢乐与繁荣的景象,表现了虽然路途遥远但是日日有歌舞乐事相伴,也并不为苦的一种乐观旷达的心态。全诗出语率真,平实自然,格调开朗,颇有北方人的豪情。
《凉州乐歌二首》这两首乐歌,应作于温子昇随广阳王元渊北征之时,是作者亲身经历的感受。温子昇随军北征,虽然战事吃紧,路途遥远,但是能在辛苦之余找到歌乐的乐趣,苦中作乐,写下这两首诗记录沿途所见所感。
古镇城门白碛开,胡兵往往傍沙堆。
巡边使客行应早,欲问平安无使来。
昨夜蕃兵报国仇,沙州都护破凉州。
黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。
路出玉门关,城接龙城坂。
但事弦歌乐,谁道山川远。
九月霜高塞草腓,征鸿无数向南飞。
深闺莫道秋砧冷,夜夜寒光满铁衣。
将军血战取凉州,天宝新声塞草秋。
凝碧池头陈广乐,葡萄独酌上皇愁。
凉州四面皆沙碛,风吹沙平马无迹。
东门供张接中使,万里来宣布袄敕。
敕中墨色如未干,君王心念儿郎寒。
当街谢恩拜舞罢,万岁声上黄云端。
安西北庭皆郡县,四夷朝贡无征战。
旧时胡虏陷关中,五丈原头作边面。
陇头汨汨水长流,白草黄云总是秋。
月下征夫吹筚篥,曲中多半奏凉州。
四野黄沙何浩浩,凉州城外往来道。
防秋半是他州兵,几向穷边增筑城。
城头一望云漠漠,不知何处是咸京。
汉儿年来娶羌女,羌儿能为汉言语。
虽资牧畜是生涯,近学耕锄仍种黍。
雪花片片拂毡衣,望见狼烟远起时。
将军须臾急传令,满营皆竖长旌旗。
月落呜呜吹画角,帐中犹作龟兹乐。
凉州女,紫塞春,轻黄浓黛君莫讴,汉宫曾此选才人。
鹿角角,鱼鳞鳞,有山有水无此珍,我强宽愁亦怒嗔。
逢著澄江悔不咏,功曹岂自誇诗圣。
何处笳声咽陇头,蓬婆城下不胜秋。
霜飞白草惊胡走,月照黄河入汉流。
上策尽休搜套卒,中原新拜富民侯。
羌西夜夜梅花落,烽火关山满戍楼。