逐句原文翻译
山家酿初熟,取醉不论钱。清溪留饮三日,鱼鸟亦欣然。见说玉华诗老,袖有望忧萱草,牛背稳于船。铁笛久埋没,雅曲竟谁传。
山中人家的酒刚刚酿好,就买来痛饮以图大醉而不计较其价格高低。清澈的溪水挽留我们痛饮三日,就连河中鱼、林中鸟也欢欣鼓舞。听说刘几,经常携带者萱草和芳草二侍妾,无忧无虑地骑着牛游玩在山水之间。刘几所用过的铁笛埋没许久了,他所吹奏的典雅的曲子,究竟传给谁。
坐苍苔,攲乱石,耿不眠。长松夜半悲啸,笙鹤下遥天。天上金堂玉室,地下石城琼壁,别有一山川。把酒问明月,今夕是何年。
坐在青苔,斜靠在石头上,心中有事彻夜不眠。听着风吹松涛的声音,想起了仙人王子乔的故事。天上的游仙之所,地上的石城峰琼壁峰,另外还有玉华的亭台楼阁。举着酒问明月,现在是什么时候。
注释
(1)山家:山中人家,这里指嵩山玉华峰下的人家。
(2)酿初熟:酒刚酿造出来。
(3)见说:听说。
(4)萱草:草名,俗称黄花菜,故人认为种此草可以忘忧,也叫忘忧草。
(5)牛背稳于船:因水牛平常行动迟缓,坐骑背上很安稳。该句化用陆游《牧牛儿》:“童儿踏牛背,安稳如乘舟”句。
(6)苍苔:即青苔。
(7)攲乱石:依靠在石头上。攲:通“倚”,斜靠着。
(8)耿:形容词人心中有事。
(9)笙鹤下遥天:指指王子乔骑鹤升仙故事。据汉刘向《列仙传》载:周吴王太子晋,好吹笙,作凤鸣,游伊、洛间,道士浮丘公接上嵩山,三十余年后,乘白鹤缑氏山顶,举手谢时人仙去。
(10)把酒问明月:该句化用苏轼《水调歌头·明月几时有》:“明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年”句意。
