逐句原文翻译
虫声泣露惊秋枕,罗帏泪湿鸳鸯锦。独卧玉肌凉,残更与恨长。
深秋的虫声好似哭泣声,惊醒睡梦中的女子,帷帐里的她不由得哭了起来。每夜独自一人冷冷落落,残更与梦一样长。
阴风翻翠幔,雨涩灯花暗。毕竟不成眠,鸦啼金井寒。
寒风呼啸,用力吹着绿帘子,雨却是绵绵地下着。毕竟已经睡不下去,只听叫寒冷的井外,传来了一声鸦啼。
注释
(1)罗帏:帷帐。
(2)鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦被。
(3)玉肌:指女性莹洁温润如玉的肌肤。
(4)阴风:冬风,此指寒风、冷风。
(5)翠幔:翠绿色的纱帐。
(6)雨涩:细雨缠绵不爽,有滞涩之感。
(7)灯花:灯心余烬结成的花形。
(8)金井:施有雕栏的井。
