逐句原文翻译
梦回昼长帘半卷,门掩荼蘼院。蛛丝挂柳绵,燕嘴粘花片,啼莺一声春去远。
漫长的白天,午睡醒来窗帘半卷,院门深掩,酴醿花开得好鲜妍。蛛丝网挂满柳絮绵,燕嘴里衔着落花片,黄莺儿声声啼叫,向人报告春天已经离去好遥远。
高歌一壶新酿酒,睡足蜂衙后。去深鹤梦寒,石老松花瘦,不如五株门外柳。
一边高声唱歌,一边饮着新酿造的酒,兴尽后在衙门后堂睡个痛快。梦里仿佛驾鹤在寒冷的云彩中游荡,怪石嶙峋的山上点缀几棵苍松,还不如衙门外的五棵柳树。
春归牡丹花下土,唱彻莺啼序。戴胜雨余桑,谢豹烟中树,人困昼长深院宇。
春天即将归去,牡丹花凋落成土,放声高唱一曲莺啼序。雨后,戴胜鸟、杜鹃鸟在烟霭迷茫的树林中飞翔,白日漫长,在深深的庭院中,精神困倦,恹恹欲睡。
恩情已随纨扇歇,攒到愁时节。梧桐一叶秋,砧杵千家月,多的是几声檐外铁。
恩情已经断绝,就像秋天的团扇被人抛弃一样,竟然还要把它握到忧愁的时节。梧桐树叶子在秋风中纷纷飘落,只听得月光下寒砧声声,屋檐外铁马叮咚。
注释
(1)梦回:梦醒。
(2)荼蘼院:种有荼蘼花的院落。荼蘼,亦作酴醿,初夏开花,花草生,大型,白色重瓣。
(3)柳绵:亦作“ 柳棉 ”,柳絮。
(4)蜂衙:蜜蜂早晚定时的聚集,如下属参谒长官于衙中,故称为蜂衙。
(5)鹤梦:原指驾鹤登仙之梦,这里是醉酒后飘飘欲仙的感觉。
(6)五株门外柳:用陶渊明典故。陶渊明,东晋诗人、隐士,其宅边种植五株柳树并作传以称颂之。
(7)莺啼序:曲调名。
(8)戴胜:鸟名。
(9)谢豹:鸟名,即杜鹃。
(10)院宇:有院墙的屋宇,院落。
(11)纨扇:细绢制成的团扇。纨扇到了秋天便是见弃之时。
(12)攒:握。
(13)砧杵:捣衣石与棒槌。
(14)檐外铁:即铁马,悬于檐下的铁片。