酒箴

〔两汉〕扬雄

子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀碍,为瓽所轠;身提黄泉,骨肉为泥。自用如此;不如鸱夷。

鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,托于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?

作品简介

《酒箴》是西汉辞赋家扬雄创作的一篇咏物小赋。全文分两个部分:前面写打水陶罐,后面写盛酒皮囊,看似调侃之作,实在借物抒怀:那朴实无华的水瓶,常遭危害,那浑浑噩噩的酒袋,却自得其乐。作者通过对这两种器具的迥异遭遇,抨击了当时社会的不合理现象。文章短小精悍,言近旨远,意味隽永,开后来抒情小赋之先河。

创作背景

本文具体创作时间不详,扬雄是爱酒之人,这篇《酒箴》,就是他将酒与时政相融合之后,为了劝诫汉成帝不要亲近那些圆滑的小人而疏远了淡泊的贤人而作。

翻译注释

翻译

你好像陶制的罐子。你被悬挂在井边旁。虽处于高处面临深水,动一下便有危险。你肚里所装的不是酒而是凉水。你不能左右晃动,并被拴上绳并悬于很高的地方。一旦碰到井壁上的砖,便会被抛到黄泉里,从而粉身碎骨。你的用处只仅限于此,还不如装酒的皮袋。

装酒的皮袋尽管圆滑,肚子却大得像壶。可是它整天装着酒,人们借它来买酒。它还被视为贵重之物,经常被放入皇帝出行时随从的车上。它甚至还出现在皇帝和太后的宫中,在政府里奔走谋求。从这一点来说,酒本身又有什么过错呢?

注释

(1)箴:一种规戒性的文字,大多有讽谏之意。

(2)瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。

(3)眉:边缘,和水边为湄的“湄”,原是一字。

(4)醪:一种有渣滓的醇酒。

(5)臧:同“藏”。

(6)纆徽:原意为捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子。

(7)叀碍:绳子被挂住。叀,悬。

(8)瓽:井壁上的砖。

(9)轠:碰击。

(10)提:抛掷。

(11)鸱夷:装酒的皮袋。

(12)滑稽:古代一种圆形的,能转动注酒的酒器。此处借喻圆滑。

(13)国器:贵重之器。

(14)属车:皇帝出行时随从的车。

(15)两宫:指皇帝及太后的宫。

(16)经营:奔走谋求的意思。

(17)公家:指官府。

全文拼音版

jiǔzhēn
yóupíngguānpíngzhījǐngzhīméichǔgāolínshēndòngérjìnwēijiǔláokǒucángshuǐmǎn怀huáizuǒyòuqiānhuīdànzhuānàiwéidàngsuǒléishēnhuángquánròuwéiyòngchī
chījìnchéngjiǔrénjièchángwéiguótuōshǔchēchūliǎnggōngjīngyínggōngjiāyóushìyánzhījiǔguò

作者介绍

扬雄(前53—18),一作“杨雄”,字子云,蜀郡成都(今属四川)人。汉成帝时为给事黄门郎,王莽时,校书天禄阁。后受他人牵累,即将被捕,于是坠阁自杀,未死。后召为太中大夫。为人口吃,不能剧谈,一生悉心著述,以文章名世。曾仿《论语》作《法言》,仿《周易》作《太玄》,表述他对社会、政治、哲学等方面的思想。另有语言学著作《方言》等。明人辑有《扬子云集》。

扬雄的诗

相关推荐

酒泉子·长忆观潮

〔宋代〕潘阆

长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。

弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。

酒德颂

〔魏晋〕刘伶

有大人先生,以天地为一朝,以万期为须臾,日月为扃牖,八荒为庭衢。行无辙迹,居无室庐,幕天席地,纵意所如。止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余?

有贵介公子,搢绅处士,闻吾风声,议其所以。乃奋袂攘襟,怒目切齿,陈说礼法,是非锋起。先生于是方捧甖承槽、衔杯漱醪;奋髯踑踞,枕麴藉糟;无思无虑,其乐陶陶。兀然而醉,豁尔而醒;静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形,不觉寒暑之切肌,利欲之感情。俯观万物,扰扰焉,如江汉之载浮萍;二豪侍侧焉,如蜾蠃之与螟蛉。