逐句原文翻译
客从远方来,赠我鹄文绫。
有位客人从远方归来,捎来丈夫送给我绣有鹤纹的绫罗。
贮以相思箧,缄以同心绳。
绫罗装在相思竹所锚威瑚箱子里,用绳子捆好,特意系上同心结。
裁为亲身服,著以俱寝兴。
我把绫罗剪裁成贴身的内衣,不论白天、晚上都穿在身上。
别来经年岁,欢心不同凌。
虽然我们分别已有多年,然而丈夫对我的爱并没有因岁月的流逝而衰退。
泻酒置井中,谁能辨斗升。
就像将酒洒在井里,谁能分辨酒、水是多少。
合如杯中水,谁能判淄渑。
将淄河、渑河的水合注在一杯之中,又有谁能分辨出浊与清?
注释
(1)鹄文绫:绣有天鹅图案的绫子。
(2)贮:收藏。
(3)箧:小箱子。
(4)缄:密封。
(5)亲身:贴身。
(6)著:穿。
(7)寝:睡下。
(8)兴:起。
(9)凌:凌替,改易。
(10)淄渑:淄水渑水,二水名,均在今山东淄博市。