逐句原文翻译
早梅发高树,迥映楚天碧。
早梅在高高的枝头绽放,远远映照着湛蓝的楚天。
朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。
夜晚北风吹来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。
欲为万里赠,杳杳山水隔。
想折一枝寄赠万里之外,无奈山重水复阻隔遥远。
寒英坐销落,何用慰远客?
眼看寒梅即将零落凋谢,用什么安慰远方友人的思念?
注释
(1)发:开花。
(2)迥:远。
(3)楚:宗元所在永州,古属楚地。
(4)朔吹:北风吹。
(5)滋:增加。
(6)万里赠:指捎一枝梅花赠给远方的友人。南朝宋陆凯自江南寄梅花一枝,诣长安给与范晔,并赠诗日:“江南无所有,聊赠一枝春。”
(7)杳杳:遥远。六朝时陆凯《赠花蔚宗》诗云:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”柳诗化用其意。
(8)寒英:指梅花。
(9)坐:徒然。
(10)销落:凋谢,散落。
