逐句原文翻译
坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。
手植红桃千树发,满山无主任春风。
故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。
注释
(1)鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。
坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
手植红桃千树发,满山无主任春风。
坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中。
花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。
手植红桃千树发,满山无主任春风。
故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。
(1)鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。
《伤桃源薛道士》是唐代诗人刘禹锡的一首七言绝句。此诗以桃源道观为背景,通过描绘景物变迁,抒发了对逝去友人薛道士的深切怀念与物是人非的怅惘。前两句“坛边松在鹤巢空,白鹿闲行旧径中”以松鹤犹存、白鹿独行的静谧景象,暗喻道人已逝的寂寥;后两句“手植红桃千树发,满山无主任春风”以桃花依旧绚烂却无人欣赏,反衬出生命易逝、自然永恒的哲理。全诗语言清空淡远,以景结情,在冷寂中深藏哀思,体现了刘禹锡诗歌含蓄隽永的艺术特色。
《伤桃源薛道士》此诗创作于刘禹锡贬谪朗州(今湖南常德)期间(公元806-814年)。薛道士是桃源山道观的一位道人,与刘禹锡交善。诗人遭贬后心境孤寂,常访道观以寻慰藉,重游故地时发现薛道士已离世,遂作此诗。诗中“桃源”既指实际地名(朗州邻近桃花源遗址),亦暗用陶渊明《桃花源记》之典,将个人悼友之情升华为对隐逸理想与生命无常的普遍慨叹。
昔年戎虏犯榆关,一败龙城匹马还。
侯印不闻封李广,他人丘垄似天山。
昭昭素明月,晖光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长!
微风吹闺闼,罗帷自飘飏。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之?徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
可怜桂树枝,怀芳君不知。
摧折寒山里,遂死无人窥。
一粒红稻饭,几滴牛颔血。
珊瑚枝下人,衔杯吐不歇。
【其一】
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
【其二】
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
【其三】
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
咽咽学楚吟,病骨伤幽素。
秋姿白发生,木叶啼风雨。
灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。
古壁生凝尘,羁魂梦中语。
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。