逐句原文翻译
落日登临处,悠然意不穷。
日落时分登临佛阁高处览物,引起了不尽的悠悠思绪。
佛因初地识,人觉四天空。
想到一切因缘皆由佛家初地而起,不禁觉得四空天都是空相。
来雁清霜后,孤帆远树中。
鸿雁于清霜中飞舞,孤舟在远树前穿行。
裴回伤寓目,萧索对寒风。
徘徊于佛阁上,心事重重,迎着飒飒秋风,所见皆足伤情。
注释
(1)濮阳:《新唐书·地理志》:“濮州濮阳郡有濮阳县。”在今河南省濮阳市南。
(2)初地:佛教语。谓修行过程十个阶位中的第一阶位。三乘共修十地”中,以“乾慧地”为“初地”;大乘菩萨“十地”中,以“欢喜地”为“初地”。
(3)四天空:佛教有三界诸天之说。三界,指欲界、色界、无色界。色界诸天又分为四禅:初禅为大梵天之类;二禅为光音天之类;三禅为遍净天之类;四禅为色究竟天之类。另,无色界的四处,即空无边处识无边处、无所有处、非想非非想处。又称四空天、四空处。
(4)裴回:同“徘徊”。
(5)寓目:观看。
