《伤歌行》是一首汉乐府民歌,作者不详(一说魏明帝曹叡)。此诗前十四句具体写主人公闻见春月、春风、春鸟等景物后的伤感,后四句写本来可以使人欢乐的景物引起主人公伤感的原因。全诗感情浓烈,刻画细腻,表现含蓄而意味深远。
伤歌行
昭昭素明月,晖光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长!
微风吹闺闼,罗帷自飘飏。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之?徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
作品简介
创作背景
《伤歌行》此诗具体创作时间不详。据《玉台新咏》,此诗是魏明帝曹叡的作品,但并不可靠。据萧统的《文选》、郭茂倩的《乐府诗集》和左克明的《古乐府》等,此诗为乐府古辞,《乐府诗集》收入《杂曲歌辞》,题下注云:“《伤歌行》,侧调曲也。古辞伤日月代谢,年命遒尽,绝离知友,伤而作歌也。”即郭茂倩认为此诗是“伤日月代谢,年命遒尽,绝离知友”之作;近代有的乐府诗选本则认为此诗“写女子怨恨丈夫远走不归”。但实际上,此诗应该是一位失去了伴侣的女子在春日里触景生情、感物怀人的吟唱。
翻译注释
翻译
明月素洁多明亮,辉光烛照我的床。
忧伤之人难入眠,心神不安夜太长!
微风吹拂闺房门,丝罗帏帐轻飘扬。
披衣起身曳长带,趿着拖鞋下高堂。
往东还是往西走?来来回回多彷徨。
春天鸟儿往南飞,形影孤单独飞翔。
悲啼声声呼伴侣,哀鸣阵阵伤我肠。
感物怀念我所思,泪雨忽下沾衣裳。
伫立高声吐心音,倾诉愤懑向穹苍。
注释
(1)昭昭:明亮。
(2)烛:照。
(3)寐:睡。
(4)耿耿:形容心神不安。
(5)闺闼:闺房内门,指女子的卧室。闼,内门。
(6)罗帷:丝罗帏帐。
(7)揽衣:披衣。
(8)曳:牵引,拖。
(9)屣履:趿拉着鞋走路。
(10)堂:正屋。
(11)安所之:去哪。之,动词,到,往。
(12)翻:反转,引申为朝。
(13)翩翩:往来飞翔的样子。
(14)翱翔:回旋飞翔。翼上下簸动为翱;翼平直不动而回飞叫翔。
(15)命俦匹:招呼伴侣。命,呼唤。俦匹,伴侣。
(16)所思:指所思念的人。
(17)伫立:久立。
(18)穹苍:苍天。天形穹隆,天色青苍,故称。
全文拼音版
作者介绍
曹叡的诗
相关推荐
伤温德彝
昔年戎虏犯榆关,一败龙城匹马还。
侯印不闻封李广,他人丘垄似天山。
伤春怨·雨打江南树
雨打江南树,一夜花开无数。绿叶渐成阴,下有游人归路。
与君相逢处,不道春将暮。把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。
伤友
可怜桂树枝,怀芳君不知。
摧折寒山里,遂死无人窥。
伤农
一粒红稻饭,几滴牛颔血。
珊瑚枝下人,衔杯吐不歇。
伤愚溪三首
【其一】
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
【其二】
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
【其三】
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
伤春
庙堂无策可平戎,坐使甘泉照夕烽。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
伤仲永
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
伤愚溪三首·其一
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
伤愚溪三首·其二
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
伤辽东战亡
凿门初奉律,仗战始临戎。
振鳞方跃浪,骋翼正凌风。
未展六奇术,先亏一篑功。
防身岂乏智,殉命有余忠。