逐句原文翻译
青松在东园,众草没其姿。
青松生长在东园,众草杂树掩其姿。
凝霜殄异类,卓然见高枝。
严霜摧调众草树,孤松挺立扬高枝。
连林人不觉,独树众乃奇。
木连成林人不觉,后调独秀众惊奇。
提壶抚寒柯,远望时复为。
酒壶挂在寒树枝,时时远眺心神怡。
吾生梦幻间,何事绁尘羁。
人生如梦恍惚间,何必束缚在尘世!
注释
(1)没:掩没。
(2)凝霜殄异类:凝霜:犹严霜。殄(tiǎn):灭绝,绝尽。异类:指除松以外的其它草木。
(3)卓然:高高挺立的样子。
(4)见:同“现”,显露。
(5)连林:树木相连成林。
(6)众乃奇:大家才感到惊奇。乃,才。
(7)壶:指酒壶。
(8)柯:树枝。
(9)远望时复为:即“时复为远望”的倒装句。意思是还时时向远处眺望。
(10)何事绁尘羁:何事:为什么。绁(xiè):拴,捆绑。尘羁:尘世的羁绊。犹言“尘网”。
