逐句原文翻译
燕雁迢迢隔上林,高秋望断正长吟。
就像一只燕地的鸿雁,迢迢千里远离上林,我极目高爽的秋空,望断天涯,发出悲吟。
人间路有潼江险,天外山惟玉垒深。
茫茫人间路,如潼江凶险地波翻浪滚,天外的青山,惟有玉垒山曲折幽深。
日向花间留返照,云从城上结层阴。
惨淡的斜阳照在花间,留下一片暗淡;暮云从城上升起,结成重重阴暗。
三年已制思乡泪,更入新年恐不禁。
三年来我尽力按抑着思乡的眼泪,又进入新的一年,怕就再难控制满怀悲情。
注释
(1)燕雁:燕地的鸿雁。
(2)迢迢:遥远的样子。
(3)上林:上林苑,汉武帝时名苑,此处借指长安。
(4)潼江:即梓潼江,自北向南在射洪附近注入涪江。
(5)玉垒:山名,在四川灌县西北。
(6)返照:傍晚的太阳透过花丛留下的影子。
(7)层阴:指密布的浓云。
(8)制:控制,节制。
