逐句原文翻译
十年八唤清江渡,江水江花笑我劳。
数年来多次呼喊着船夫,渡过清清的混同江,激起的浪花就因我多次渡江,而笑我辛劳。
老境归心质孤月,倦游陈迹付惊涛。
我已到晚年,归心已重,只得抬头问月,我早已厌倦官宦生涯,以前的船迹都交付给了江流。
两都络绎波神肃,六合清明斗极高。
上京东京之间,络绎奔腾着许多河流,仿佛是受了河神之令变得肃静,上下四周一片明洁,北斗星高挂于空。
湖海小臣尸厚禄,梦寻烟雨一渔舠。
我是个四处漂泊的小官而已,拿着厚禄而没什么作为,只希望自己以后能在蒙蒙细雨中坐船打渔,过点平静的生活。
注释
(1)老境:老年时期。
(2)孤月:指月亮。因明月独悬天空,故称孤月。
(3)倦游:厌倦游宦生涯。
(4)两都:两个首都。 这里指上京会宁府城和东京辽阳。
(5)波神:水神。
(6)六合:上下四方。
(7)清明:明洁。
(8)斗:这里指北斗七星。
(9)尸:在其位而无所作为。
(10)渔舠:一种刀形的小渔船。