逐句原文翻译
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
傍黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
树树皆秋色,山山唯落晖。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
注释
(1)东皋:地名,今属山西万荣。作者弃官后隐居于此。皋:水边地。
(2)薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。薄:接近。
(3)徙倚:徘徊,彷徨。
(4)依:归依。
(5)秋色:一作“春色”。
(6)落晖:落日的余光。
(7)犊:小牛,这里指牛群。
(8)禽:泛指猎获的鸟兽。
(9)相顾:相视;互看。
(10)采薇:采食野菜。