逐句原文翻译
曾作金陵烂漫游,北归尘土变衣裘。
我曾经在金陵有过放浪形骸的一段生活,北归之后风尘仆仆,连衣裘也变旧了。
芰荷声里孤舟雨,卧入江南第一州。
那时乘着扁舟在湖中游荡,听着雨打芰荷犹如美妙音乐的清脆声音,在舟中高卧欣赏,真的十分陶醉。
注释
(1)烂漫:原意为色泽绚丽。这里有散漫、放浪之意。
(2)芰荷:指菱叶与荷叶。《楚辞·离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
曾作金陵烂漫游,北归尘土变衣裘。
芰荷声里孤舟雨,卧入江南第一州。
曾作金陵烂漫游,北归尘土变衣裘。
我曾经在金陵有过放浪形骸的一段生活,北归之后风尘仆仆,连衣裘也变旧了。
芰荷声里孤舟雨,卧入江南第一州。
那时乘着扁舟在湖中游荡,听着雨打芰荷犹如美妙音乐的清脆声音,在舟中高卧欣赏,真的十分陶醉。
(1)烂漫:原意为色泽绚丽。这里有散漫、放浪之意。
(2)芰荷:指菱叶与荷叶。《楚辞·离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
《怀金陵三首·其三》是宋代诗人张耒追忆金陵往事的七言绝句。此诗以今昔对照的手法,展现诗人对金陵的深切眷恋。前两句"曾作金陵烂漫游"与"北归尘土变衣裘"形成鲜明反差,写尽游历前后的沧桑变化;后两句"芰荷声里孤舟雨"以声景交融的笔法,再现江南烟雨中的归舟情境。全诗语言平实而意境深远,在简练的篇幅中浓缩了人生漂泊的感慨,体现了张耒诗歌"自然清新"的艺术特色。
此君堂后青苍玉,别后何曾寄一声。
想见秦淮月堂下,西风吹浪拍堤平。
晋家南渡日,此地旧长安。
地即帝王宅,山为龙虎盘。
金陵空壮观,天堑净波澜。
醉客回桡去,吴歌且自欢。
璧月琼枝不复论,秦淮半已掠荒榛。
青溪天水相澄映,便是临春阁上魂。
恃险不能久,六朝今已亡。
山形象龙虎,宫地牧牛羊。
江上鸥无数,城中草自长。
临流邀月饮,莫挂一毫芒。
金陵逢晓雪,撩乱逗云来。
已失乌衣巷,还成白玉台。
山盘犹隐见,江转似昭回。
一听高楼笛,依稀认落梅。
白头充赋为长饥,也幸东周丰镐齐。
济上忽传千骑入,襄城已逐七臣迷。
雨荒晋阙铜驼没,风撼昭陵铁马嘶。
蹭蹬归来惭复笑,脱刳闲尾又涂泥。
君作楚乡客,我为吴会吟。
别离在造次,杯酒更相斟。
鸟逝清泥浦,猿啼白石林。
感兹无限意,引领各沾巾。
青溪馆前江月明,桃叶渡头江水清。
莫向酒垆听玉树,谁能不起客中情。
千年江表自繁华,风俗犹传晋谢家。
君去试过邀笛步,霜天清晓落梅花。
棱层宝刹倚晴空,访古曾亲礼志公。
明到凭阑时骋目,贾帆千片下江东。