夜起

〔清代〕黄遵宪

千声檐铁百淋铃,雨横风狂暂一停。

正望鸡鸣天下白,又惊鹅击海东青。

沉阴噎噎何多日,残月晖晖尚几星。

斗室苍茫吾独立,万家酣梦几人醒。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

千声檐铁百淋铃,雨横风狂暂一停。

风声雨声一直不断,只是狂风暴雨暂停一时。

正望鸡鸣天下白,又惊鹅击海东青。

正指望鸡鸣天亮时局好转,可使人震惊的是帝俄竟侵占中国东北。

沉阴噎噎何多日,残月晖晖尚几星。

阴暗的日子为什么这样多,残月明亮还有几颗星星。

斗室苍茫吾独立,万家酣梦几人醒。

我独自站在狭小的住室里望着迷茫的夜晚,在许多酣睡的人家里又有几人觉醒。

注释

(1)檐铁:檐马,或铁马,用金属薄片制成,悬在屋檐下,风吹相击而发声,此处借代风声。

(2)淋铃:原指风铃声,相传唐玄宗入蜀,途中遇夜雨,闻风铃声,作《雨霖铃·伤别》。此处借代雨声。

(3)雨横风狂:狂风暴雨。

(4)天下白:指天亮,比喻时局好转。

(5)鹅击海东青:借指帝俄侵占中国东北三省。鹅:谐音俄,指帝俄。海东青:鸟名,雕的一种,产于辽东,善擒天鹅。此处借指中国东北三省。

(6)沉阴:久阴。

(7)噎噎:形容云气阴暗,比喻国势危急。

(8)残月:天将明时的月亮。

(9)晖晖:明亮,此处指星、月之光。

(10)斗室:形容住室狭小。

(11)苍茫:形容夜色迷茫。

夜起拼音版

qiānshēngyántiěbǎilínlínghéngfēngkuángzàntíng
zhèngwàngmíngtiānxiàbáiyòujīngéhǎidōngqīng
chényīnduōcányuèhuīhuīshàngxīng
dǒushìcāngmángwànjiāhānmèngrénxǐng

作品简介

《夜起》是清末诗人黄遵宪创作的一首七言律诗,是诗人听闻沙俄出兵东北攻陷沈阳后的抒怀之作。诗中对沙俄帝国主义的野蛮侵略、清政府的畏敌卖国,表示了痛恨;诗中诗人雨夜不寐、独立苍茫的情景,表现了诗人沉重的心情和深沉的爱国主义感情。全诗抒情委婉含蓄,深沉抑郁。

创作背景

清光绪二十六年(1900年)九月,八国联军侵略清朝,沙皇俄国趁机侵占中国东北三省(黑龙江、吉林、辽宁)。光绪二十七年(1901年)三月,帝俄又威胁清政府签约,妄想独吞中国东北三省。当时,诗人正革职家居,对帝俄侵略野心满怀愤恨,特写下《夜起》这首七律。

作者介绍

黄遵宪(1848—1905),字公度,号人境庐主人,广东嘉应州(今梅州)人。晚清著名外交家、诗人。历任驻日、英参赞及旧金山、新加坡总领事。主张变法维新,诗作题材广阔,语言通俗,首创“新派诗”,被誉为“诗界革命巨子”。著有《人境庐诗草》、《日本国志》等。黄遵宪最著名的十首诗

相关诗文

倦夜

〔宋代〕苏轼

倦枕厌长夜,小窗终未明。

孤村一犬吠,残月几人行。

衰鬓久已白,旅怀空自清。

荒园有络纬,虚织竟何成。

客夜

〔唐代〕杜甫

客睡何曾著,秋天不肯明。

卷帘残月影,高枕远江声。

计拙无衣食,途穷仗友生。

老妻书数纸,应悉未归情。

元夜

〔宋代〕朱淑真

压尘小雨润生寒,云影澄鲜月正圆。

十里绮罗春富贵,千门灯火夜婵娟。

香街宝马嘶琼辔,辇路轻舆响翠軿。

高挂危帘凝望处,分明星斗下晴天。

夜深

〔宋代〕周弼

虚堂人静不闻更,独坐书床对夜灯。

门外不知春雪霁,半峰残月一溪冰。

倦夜

〔唐代〕杜甫

竹凉侵卧内,野月满庭隅。

重露成涓滴,稀星乍有无。

暗飞萤自照,水宿鸟相呼。

万事干戈里,空悲清夜徂。