逐句原文翻译
窗外绿阴添几许,剩有朱樱,尚系残春住。老尽莺雏无一语,飞来衔得樱桃去。
看窗外的绿树,又添了多少浓阴?只剩下红艳艳的樱桃,似乎要把残春留住。当日的雏莺已经长成,它悄悄地飞来,不声不响地把樱桃叼走了。
坐看画梁双燕乳,燕语呢喃,似惜人迟暮。自是思量渠不与,人间总被思量误。
我独自坐着,静看画梁上双燕在喂养雏鸟。燕语呢喃,仿佛在惋惜我已经迟暮的年华。不过我自己正在想念着他,燕子肯定是不懂的,人啊总被相思所误。
注释
(1)朱樱:深红色的樱桃。古代视为珍果。
(2)莺雏:幼莺。
(3)画梁:雕花绘画的梁柱。
(4)双燕乳:双燕在哺育幼燕。
(5)迟暮:比喻衰老。
(6)渠不与:谓心中人不能与共晨夕。渠:俗称他人曰渠。
(7)思量:相思。