逐句原文翻译
庭中有奇树,绿叶发华滋。
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。
攀条折其荣,将以遗所思。
我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。
此物何足贵,但感别经时。
并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。
注释
(1)奇树:犹“嘉木”,美好的树木。
(2)华:花。下文的“荣”也 是“花”的意思。
(3)滋:繁盛。
(4)攀条:攀引枝条。
(5)荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。
(6)遗:给予,馈赠。
(7)馨香:香气。
(8)盈:充满。
(9)致:送达。
(10)贵:珍贵。一作“贡”。
(11)感:感受,感动。
(12)别经时:离别之后所经历的时光。经时:历时很久。