逐句原文翻译
云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切。
月亮被层云笼罩,阵阵晚风吹动悬挂在画檐下的铁马铜铃,叮当作响,这使得人更加感到悲凉凄切。
剔银灯欲将心事写,长吁气一声吹灭。
起身挑挑灯芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都写下来说给心上人听,可是又长叹一声,想把灯吹灭,不再写了。
注释
(1)寿阳曲:曲牌名,又名“落梅风”。
(2)风弄铁:晚风吹动着挂在檐间的响铃。铁:即檐马,悬挂在檐前的铁片,风一吹互相撞击发声。
(3)两般儿:指“云笼月”和“风弄铁。”
(4)凄切:十分伤感。
(5)剔银灯:挑灯芯。银灯,即锡灯。因其色白而通称银灯。
(6)吁气:叹气。
