逐句原文翻译
河外青山展卧屏,并州孤客倚高城。
黄河外屹立着巍巍青山,就像是展开了如画的卧屏,来自并州的孤独客子,凄惶地倚在怀州的高城。
十年旧隐抛何处,一片伤心画不成。
那十年隐居的旧地,如今被抛弃在什么地方,这一片伤悲的心境,便是那高手也描画不成。
谷口暮云知郑重,林梢残照故分明。
山谷口暮云渐生,上下翻卷,像是懂缠绵情意,恳切殷勤,林梢上夕阳返照,馀辉缕缕,却显得分外光亮,分外鲜明。
洛阳见说兵犹满,半夜悲歌意未平。
如今的洛阳城里,听说战斗仍未平息,半夜里我放声悲歌,终究是心潮难平。
注释
(1)怀州:在今河南沁阳,北倚太行,南临黄河,是洛阳北面的军事重镇。
(2)子城:附属于大城的小城,就是内城。
(3)少室山:嵩山的东峰,在河南登封北。
(4)河外:黄河南岸。古人称黄河以北地区为河内(大约相当于今河南一带),少室山在黄河南岸,因此说是“河外青山”。
(5)卧屏:放置在床头的屏风。
(6)并州孤客:指诗人自己。元好问祖籍山西忻州,古属并州。
(7)十年旧隐:住了十年之久的隐居旧地。这里是指当时已经失陷的登封。元好问自金宣宗兴定二年(1218)至金哀宗正大三年(1226)在河南登封闲居,前后达九年之久。十年,是举其整数而言。
(8)画不成:难以描画。
(9)郑重:形容情意殷勤,缠绵恳切。
(10)残照:夕阳的余晖。
(11)见说:听说。
(12)兵犹满:仍然塞满了兵戈。意思是战乱仍未平息。
(13)悲歌:悲壮的歌声。
