报刘一丈书

〔明代〕宗臣

数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。

至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病,则尤不才为甚。

且今之所谓孚者,何哉?日夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。即门者持刺入,而主人又不即出见;立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮,则前所受赠金者,出报客曰:“相公倦,谢客矣!客请明日来!”

即明日,又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门;门者怒曰:“为谁?”

则曰:“昨日之客来。”

则又怒曰:“何客之勤也?岂有相公此时出见客乎?”

客心耻之,强忍而与言曰:“亡奈何矣,姑容我入!”

门者又得所赠金,则起而入之;又立向所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。主者曰:“进!”

则再拜,故迟不起;起则上所上寿金。主者故不受,则固请。主者故固不受,则又固请,然後命吏纳之。则又再拜,又故迟不起;起则五六揖始出。出揖门者曰:“官人幸顾我,他日来,幸无阻我也!”

门者答揖。大喜奔出,马上遇所交识,即扬鞭语曰:“适自相公家来,相公厚我,厚我!”

且虚言状。即所交识,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍语人曰:“某也贤!某也贤!”

闻者亦心许交赞之。

此世所谓上下相孚也,长者谓仆能之乎?前所谓权门者,自岁时伏腊,一刺之外,即经年不往也。闲道经其门,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者,斯则仆之褊衷,以此长不见怡於长吏,仆则愈益不顾也。每大言曰:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已。”

长者闻之,得无厌其为迂乎?

乡园多故,不能不动客子之愁。至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感。天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心哉!

作品简介

《报刘一丈书》是明代文学家宗臣创作的一篇书信体散文。文章通过一则精彩的官场现形记的特写,把所谓的“上下相孚”揭露得淋漓尽致,然后对比作者自身的行为,正面表明作者不同流合污的高尚情操。全文思想深刻,切中时弊,语言简洁流畅,文笔犀利生动。

创作背景

作者生活的时代,是严嵩父子掌权时期。他们权侵朝野,陷害忠良,许多士大夫在其淫威下丧失了廉耻气节,纷纷投人其门下。面对这种情况,作者借写给他父亲的朋友刘一丈的回信而批判当时政坛风气。

翻译注释

翻译

在数千里以外,时常得到您老人家的来信,安慰我的长久想念,这已经十分幸运了。竟然还承蒙您赠送礼物,那么我更要用什么来报答呢?您在信中表达的情意十分恳切,说明您没有忘记我的老父亲,从而也可以知道老父亲是很深切地想念您老人家的。

至于信中以“上下要互相信任,才能和品德要与职位相符合”的话教导我,正是我所亲切感受到的。我的才能和品德与职位不相符,本来我就知道的。至于不能做到上下相互信任的弊病,在我的身上表现得更厉害。

且看当今社会上所说的上下信任是怎么一回事呢?当他从早到晚骑马去权贵人家的门口恭候的时候,守门的人故意为难不肯让他进去,他就用甜言媚语装作妇人的姿态,把袖里藏着的金钱偷偷地塞给守门人。守门人拿着名帖进去之后,而主人又不立即出来接见,他就站在马棚里,与仆人和马匹相处,臭气熏着衣服,即使是饥饿寒冷或闷热得无法忍受,也不肯离去。一直到傍晚,那个先前曾经接受金钱的守门人出来对他说:“相公疲劳了,谢绝会客,客人请明天再来吧。”

到了第二天,他又不敢不来。晚上他披衣坐等,一听到鸡叫就起来洗脸梳头,骑着马跑到相府门口,守门人发怒地说:“是谁?”

他便回答说:“昨天的客人又来了。”

守门人又怒气冲冲地说:“你这个客人倒来得这样勤!难道相公能在这个时候出来会客吗?”

客人心里感到受耻辱,只有勉强忍耐着对守门人说:“没有办法啦!姑且让我进去吧!”

守门人再次得到他送的一笔钱,才起身放他进去。他又站在原来站过的马棚里。幸好主人出来了,在客厅上朝南坐着,召他进去见面,他就慌慌张张地跑上去,拜伏在台阶下。主人说:“进来!”

他便拜了又拜,故意迟迟不起来,起来后就献上进见的金银。主人故意不接受,他就一再请求收下;主人故意坚决不接受,他就再三请求。然后主人叫手下人把东西收起来,他便拜了又拜,故意迟迟不起,起来后又作了五六个揖才出来。出来他就对守门人作揖说:“多亏老爷关照我!下次再来,希望不要阻拦我。”

守门人向他回礼,他就十分高兴地跑出来。他骑在马上碰到相识的朋友,就扬起马鞭得意洋洋地对人说:“我刚从相府出来,相公待我很好,很好!”

并且虚假地叙述受到接待的情况。因此与他相识的朋友,也从心里敬畏他能得到相公的优待。相公又偶尔对别人说:“某人好,某人好。”

听到这些话的人也都在心里盘算着并且一齐称赞他。这就是所说的上下信任,您老人家说我能这样做吗?

对于前面所说的权贵人家,我除了过年过节例如伏日、腊日投一个名帖外,就整年不去。有时经过他的门前,我也是捂着耳朵,闭着眼睛,鞭策着马匹飞快地跑过去,就象后面有人追逐似的。这就是我狭隘的心怀,因此经常不受长官欢迎,而我则更加不顾这一切了。我常常发表高谈阔论:“人生遭际都是由命运决定的,我只是守自己的本份罢了!”

您老人家听了我的这番话,或许不会嫌我过于迂腐吧!

家乡多次遭遇灾祸,不能不触动旅居在外的人的愁思。至于您老人家的怀才不遇,也使我心情悲伤而有所感触。上天赋于您的才德是很优厚的,不要说您老人家不愿轻易抛弃它,就是天意也不愿让您轻易地抛弃啊。希望您安心等待吧!

注释

(1)刘一丈:即刘玢,字国珍,号墀石,宗臣父宗周的老友。一:指刘玠排行第一:丈:对男性长者的尊称。

(2)辱:谦词。

(3)馈遗:赠送礼物。

(4)孚:信任、融洽。

(5)不才:自谦的称呼。

(6)甘言媚词:指说好话。

(7)袖金以私之:将金钱藏在袖中偷偷送给看门人。

(8)刺:名帖、名片。

(9)盥栉:洗脸梳头。

(10)向:从前,上次。

(11)南面:面向南,古代以坐北向南为尊位。

(12)匍匐:伏在地方。

(13)幸:希望。

(14)交识:熟识。

(15)虚言状:虚假地描述当日情状。

(16)心许交赞之:心里盘算着,交口称赞。

(17)岁时:一年四季。

(18)伏腊:夏伏、冬腊,古代两个重要祭日。

(19)一刺:持名片拜谒一次。

(20)经年:整年。

(21)褊衷:心胸狭隘。

(22)不见悦于长吏:不被上司喜欢。

(23)守分:守本分。

(24)得无:该不会。

(25)多故:多变故。

(26)怆然:悲伤的样子。

(27)亡论:且不说。

(28)幸宁心哉:希望能心静。

全文拼音版

bàoliúzhàngshū
shùqiānwàizhǎngzhěshíshūwèizhǎngxiǎngshénxìngzhìgèngkuìcáijiāngbàoyānshūzhōngqíngshényīnzhǎngzhězhīwànglǎozhīlǎozhīniànzhǎngzhěshēn
zhìshàngxiàxiāngcáichēngwèicáicáiyǒushēngǎnyāncáichēngzhīzhīzhìzhībìngyóucáiwèishén
qiějīnzhīsuǒwèizhězāihòuquánzhězhīménménzhěgānyánmèizuòrénzhuàngxiùjīnzhīménzhěchíérzhǔrényòuchūjiànjiùzhōngzhījiānèxiùhánrěnqiánsuǒshòuzèngjīnzhěchūbàoyuēxiānggōngjuànxièqǐngmínglái
míngyòugǎnláizuòwénmíngguànzhìzǒuménménzhěyuēwèishuí
yuēzuózhīlái
yòuyuēzhīqínyǒuxiānggōngshíchūjiàn
xīnchǐzhīqiángrěnéryányuēwángnàiróng
ménzhěyòusuǒzèngjīnérzhīyòuxiàngsuǒjiùzhōngxìngzhǔzhěchūnánmiànzhàojiànjīngzǒujiēxiàzhǔzhěyuējìn
zàibàichíshàngsuǒshàng寿shòujīnzhǔzhěshòuqǐngzhǔzhěshòuyòuqǐngránhòumìngzhīyòuzàibàiyòuchíliùshǐchūchūménzhěyuēguānrénxìngláixìng
ménzhěbēnchūshàngsuǒjiāoshíyángbiānyuēshìxiānggōngjiāláixiānggōnghòuhòu
qiěyánzhuàngsuǒjiāoshíxīnwèixiānggōnghòuzhīxiānggōngyòushāoshāorényuēmǒuxiánmǒuxián
wénzhěxīnjiāozànzhī
shìsuǒwèishàngxiàxiāngzhǎngzhěwèinéngzhīqiánsuǒwèiquánménzhěsuìshízhīwàijīngniánwǎngxiándàojīngményǎněryuèzǒuguòzhīruòyǒusuǒzhuīzhúzhězhībiǎnzhōngzhǎngjiànzhǎngměiyányuērénshēngyǒumìngwéiyǒumìngwéishǒufēnér
zhǎngzhěwénzhīyànwèi
xiāngyuánduōnéngdòngzizhīchóuzhìzhǎngzhězhībàocáiérkùnyòulìngchuàngrányǒugǎntiānzhīxiānshēngzhěshénhòuwánglùnzhǎngzhěqīngzhītiānzhǎngzhězhīqīngzhīxìngníngxīnzāi

作者介绍

宗臣(1525—1560),字子相,号方城山人,兴化(今江苏兴化)人,明代文学家,"后七子"之一。嘉靖二十九年进士,官至福建提学副使。其文以《报刘一丈书》最为著名,揭露严嵩当权时官场丑态,讽刺犀利。诗作格调高古,《登云门诸山》等颇具汉魏风骨。在闽期间曾率众抗倭。著有《宗子相集》,虽36岁英年早逝,但作为后七子中创作个性较鲜明者,其散文成就尤为突出,对明代复古文风的发展有独特贡献。

宗臣的诗

相关推荐

大雅·大明

〔先秦〕诗经

明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

挚仲氏任,自彼殷商。来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。

蝶恋花·出塞

〔清代〕纳兰性德

今古河山无定据,画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。

从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。

西北有高楼

〔两汉〕佚名

西北有高楼,上与浮云齐。

交疏结绮窗,阿阁三重阶。

上有弦歌声,音响一何悲!

谁能为此曲,无乃杞梁妻。

清商随风发,中曲正徘徊。

一弹再三叹,慷慨有余哀。

不惜歌者苦,但伤知音稀。

愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。

四块玉·闲适

〔元代〕关汉卿

适意行,安心坐,渴时饮,饥时餐,醉时歌,困来时就向莎茵卧。日月长,天地阔,闲快活!

旧酒投,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟和。他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活!

意马收,心猿锁,跳出红尘恶风波,槐阴午梦谁惊破?离了利名场,钻入安乐窝,闲快活!

南亩耕,东山卧,世态人情经历多,闲将往事思量过。贤的是他,愚的是我,争甚么?

边城落日

〔唐代〕骆宾王

紫塞流沙北,黄图灞水东。

一朝辞俎豆,万里逐沙蓬。

候月恒持满,寻源屡凿空。

野昏边气合,烽迥戍烟通。

膂力风尘倦,疆场岁月穷。

河流控积石,山路远崆峒。

壮志凌苍兕,精诚贯白虹。

君恩如可报,龙剑有雌雄。