逐句原文翻译
谢家生日好风烟,柳暖花春二月天。
你的生日和谢安侄女谢道韫的一样正逢上美好的时节,在春暖花开的艳阳天。
金凤对翘双翡翠,蜀琴初上七丝弦。
金凤、翡翠的首饰使你的容光更为娇媚,你好似卓文君弹奏琴上的七根丝弦。
鸳鸯交颈期千岁,琴瑟谐和愿百年。
我们如同形影不离的鸳鸯,盼望千年好合,又如谐美的琴瑟,祈愿和鸣百年。
应恨客程归未得,绿窗红泪冷涓涓。
此时此刻你该怨我作客他乡未曾归去,在绿纱窗里的你和烛一起泪流冷涓涓。
注释
(1)谢家:指东晋谢安家。这里以谢安侄女谢道韫来代指自己的妻子。
(2)金凤对翘双翡翠:金凤、翡翠,两种鸟名。这里指用金银、玉石做成的鸟形首饰。
(3)蜀琴:司马相如和卓文君所弹的琴,这里代指诗人和妻子原来常弹的琴。
(4)鸳鸯交颈:比喻夫妻恩爱。鸳鸯:一种雌雄形影不离的鸟,古代常用来比喻夫妻。
(5)期千岁:希望夫妻千年和好。
(6)琴瑟谐和:比喻夫妻间感情和谐。琴瑟:两种乐器,比喻夫妻。
(7)客程:指作者在外奔波做客。
(8)绿窗:指李郢妻子闺室的窗户。
(9)涓涓:细水漫流的样子,这里指诗人妻子思夫流泪。