逐句原文翻译
宝髻偏宜宫样,莲脸嫩,体红香。眉黛不须张敞画,天教入鬓长。
你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,天生双眉入鬓又细又长。
莫倚倾国貌,嫁取个,有情郎。彼此当年少,莫负好时光。
不要倚仗自己有倾国之貌,应该嫁给一个有情有意的如意郎。我和你正当青春年少,千万不要辜负了美好的时光。
注释
(1)宝髻:插戴珠宝的发髻。
(2)偏宜:甚合。
(3)宫样:宫中流行的式样。
(4)莲脸嫩:像莲花那样鲜艳娇嫩的脸。
(5)体:即躯体,这里指女子的肌肤。
(6)红:红润。
(7)香:馥郁芳香。
(8)黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。眉黛即眉毛。
(9)倚:倚仗。
(10)倾国貌:极言妇女之美貌。
(11)有情郎:有情有意的男儿。
(12)莫负:不要辜负。