逐句原文翻译
山城高下见楼台,野戍参差暮角催。
高低不齐的山城墙垣间楼台隐隐,边野驻军那参差的角声伴着黄昏。
贵竹路从峰顶入,夜郎人自日边来。
前往贵筑的山路蜿蜒伸入峰顶,远来夜郎的戍客是从京师启程。
莺花夹道惊春老,雉堞连云向晚开。
满路的山花鸟鸣提醒人春色已深,高耸的城堡在薄暮时还开着门。
尺素屡题还屡掷,衡阳那有雁飞回。
洁白的信笺多少次写了又扔下,衡山以南哪里还能有大雁报讯。
注释
(1)兴隆卫:即今贵州黄平县治,明代在此设卫所驻军,建有城堡。卫是明代的军事单位,都司下设卫。
(2)书壁:题写在壁间的诗文。古人喜欢在客舍旅亭壁间题诗,以抒发旅途情怀。
(3)野戍:边远地区驻军的营垒。
(4)暮角:暮色中传来的军营号角声。
(5)贵竹:贵筑,贵筑长官司所在地。
(6)夜郎:此处泛指贵州。
(7)日边:指帝京。
(8)莺花:莺啼花放,是春天景物特色,用以概指春景。
(9)春老:春意已深。
(10)雉堞:城墙长三丈广一丈为雉。堞,女墙,即城上端如齿状排列的矮墙。泛指城墙。
(11)尺素:一尺长的生绢,古人写文章或书信所用,此指给师友的书信。
(12)屡题还屡掷:屡次写好的书信都丢弃了。掷,扔弃。
(13)衡阳那有雁飞回:衡南,衡山以南。传说大雁南飞,至衡山而回兴隆远在衡山以南,不见天雁,故无法托雁传递书信。又有鱼雁传书故实。
