逐句原文翻译
北胜南强较去留,泪波直注海东头。
北胜南强较量花木的去留,泪波直直注入大海。
槐柯梦短殊多事,花槛春移不自由。
短暂的南柯一梦岂不多事,防护鲜花的栅栏在春天移动是不自由的。
从此路迷渔父棹,可无人坠石家楼。
从此渔人再也找不到去桃源的路,没有人像绿珠一样为了不受屈辱而坠楼。
故林好在烦珍护,莫再飘摇断送休。
剩下的花木还请好好爱护,不要再断送剩余的林木。
注释
(1)槐柯梦:即南柯梦,语出唐李公佑《南柯太守传》,略谓:淳于梦梦至槐安国,国王以女妻之,任南柯太守,荣华富贵,显赫一时。醒后见槐树下有蚁穴,即梦中所历。此典比喻台湾士绅为御日保台,推拥台抚唐景崧自立“民主国”,但很快以失败告终。
(2)路迷渔父棹:典出晋陶渊明《桃花源记》,讲的是一个渔父驾舟误入桃花源,忘了返回的路径。“迷”,迷失。
(3)石家楼:典出《晋书·附》:“石崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之,时崇在金谷别馆……正宴于楼上,介士到门。崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。’绿珠泣曰:‘当效死于官前。’因自投于楼下而死。”此典隐含对当事者不敢担当的指责。