逐句原文翻译
咸言上国繁华,岂谓帝城羁旅。
人们都说大唐繁华热闹,可谁曾想我在都城长安过着寄居漂泊的生活。
十点五点残萤,千声万声秋雨。
夜色中只有零星几点残萤闪烁,秋雨中传来千万声凄切雨声。
白云江上故乡,月下风前吟处。
白云飘荡的江边是我的故乡,曾在月下风前吟诵诗句的地方仍在心头。
欲去不去迟迟,未展平生所伫。
想要离去却又迟迟未走,一生积蓄的抱负壮志还没能施展。
注释
(1)咸:都。
(2)上国:大国,强国,此处指大唐帝国,其实时至九世纪末子兰之时,李唐王朝已衰败至极,即将覆亡,上国是恭维之词。
(3)帝城:首都,都城,此处指长安(陕西省西安市)。
(4)羁旅:寄居作客。
(5)伫:通贮,积储。指平生所蓄之雄图大志。