卫风·氓

〔先秦〕诗经

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

作品简介

《卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的诗歌。此诗女主人公以无比沉痛的口气回忆了恋爱生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。诗分六章,每章十句。第一章,追叙自己由初恋而定的婚;第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚;第三章,她对一群年青貌美的天真少女,现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情,并指出男女不平等的现象;第四章,对氓的负心表示怨恨,她指出,这不是女人的差错,而是氓的反复无常;第五章,接着追叙她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸;第六章,叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离,斥责氓的虚伪和欺骗,坚决表示和氓在感情上一刀两断。全诗运用现实主义创作方法,赋比兴交替使用,加之以对比、顶真、借代、呼告等表现手法,音调铿锵自然,富有真情实感,显示了很高的艺术成就。

创作背景

《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。

翻译注释

翻译

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。

桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。

桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,多年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。

婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竟成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

注释

(1)氓:《说文》:“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。

(2)蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。

(3)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。

(4)匪来贸丝,来即我谋:“匪来”二句:那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪(fēi),通“非”。即,走近,靠近。谋,商量。

(5)淇:卫国河名,今河南淇河。

(6)顿丘:卫地名,在淇水之南。一说泛指土丘。

(7)愆:过失,过错,这里指延误。

(8)将:愿,请。

(9)无:通“毋”,不要。

(10)乘彼垝垣:乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。

(11)复关:卫国地名,指“氓”所居之地。一说指回来的车,“关”为车厢板。一说“复”是关名。

(12)涕涟涟:涕:眼泪。涟涟:涕泪下流貌。

(13)载:动词词头,助词,无义。

(14)尔卜尔筮:烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍草占卦叫做“筮”。

(15)体无咎言:体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎(jiù)言:就是无凶卦。咎,不吉利,灾祸。

(16)贿:财物,指嫁妆,妆奁。

(17)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。

(18)于嗟鸠兮:于(xū):通“吁”,本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

(19)耽:迷恋,沉溺,贪乐太甚。

(20)说:通“脱”,解脱。

(21)陨:坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。

(22)黄:变黄。

(23)徂尔:嫁到你家。徂,往。

(24)食贫:过贫穷的生活。

(25)汤汤:水势浩大的样子。

(26)渐:浸湿。

(27)帷裳:车旁的布幔。

(28)爽:差错,过失。

(29)贰:有二心。这里指爱情不专一。

(30)罔极:罔:无,没有;极:标准,准则。

(31)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。

(32)靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。靡,无。室劳,家务劳动。

(33)夙兴:夙:早。兴:起来。

(34)言:语助词,无义。

(35)既遂:愿望既然已经实现。

(36)咥:笑的样子。

(37)静言思之:静下心来好好地想一想。言,音节助词,无实义。

(38)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。

(39)偕老:相伴到老。

(40)老:年老。

(41)隰:低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。

(42)泮:通“畔”水边,边岸。

(43)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。

(44)宴:快乐。

(45)晏晏:欢乐,和悦的样子。

(46)旦旦:诚恳的样子。

(47)不思其反:不曾想过会违背誓言。反,即“返”字。

(48)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。这是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。

(49)已焉哉:已:了结,终止。焉哉:语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说,撇开算了罢!

全文拼音版

wèifēng··máng
mángzhīchīchībàomàofěiláimàoláimóusòngshèzhìdùnqiūfěiqiānliángméiqiāngqiūwéi
chéngguǐyuánwàngguānjiànguānliánliánjiànguānzàixiàozàiyáněrěrshìjiùyáněrchēlái贿huìqiān
sāngzhīwèiluòruòjiējiūshísāngshènjiēshìdānshìzhīdānyóushuōzhīdāntuō
sāngzhīluòhuángéryǔněrsānsuìshípínshuǐshāngshāngjiānchēwéichángshuǎngshìèrxíngshìwǎngèrsān
sānsuìwéishìláoxìngmèiyǒuzhāoyánsuìzhìbàoxiōngzhīxiàojìngyánzhīgōngdào
ěrxiélǎolǎo使shǐyuànyǒuànyǒupànzǒngjiǎozhīyànyánxiàoyànyànxìnshìdàndànfǎnfǎnshìyānzāi

相关推荐

召南·小星

〔先秦〕诗经

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

小雅·苕之华

〔先秦〕诗经

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!

苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生。

牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱。

秦风·晨风

〔先秦〕诗经

鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!

鄘风·定之方中

〔先秦〕诗经

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。

灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。

大雅·思齐

〔先秦〕诗经

思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。

惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。

雝雝在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射亦保。

肆戎疾不殄,烈假不瑕。不闻亦式,不谏亦入。

肆成人有德,小子有造。古之人无斁,誉髦斯士。

小雅·杕杜

〔先秦〕诗经

有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。

有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车幝幝,四牡痯痯,征夫不远!

匪载匪来,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤。卜筮偕止,会言近止,征夫迩止。

齐风·载驱

〔先秦〕诗经

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。

汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游敖。

周颂·桓

〔先秦〕诗经

绥万邦,娄丰年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。於昭于天,皇以间之。

大雅·文王

〔先秦〕诗经

文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。

亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。

世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。

穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。

侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣,无念尔祖。

无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!

命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。