逐句原文翻译
强欲登高去,无人送酒来。
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
注释
(1)强:勉强。
(2)登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
(3)送酒:此处化用有关陶渊明的典故。据南朝梁萧统《陶渊明传》记载:陶渊明重阳日在宅边的菊花丛中闷坐,刚好江州刺史王弘送酒来,于是痛饮至醉而归。
(4)怜:可怜。
(5)傍:靠近、接近。
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
强欲登高去,无人送酒来。
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
(1)强:勉强。
(2)登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
(3)送酒:此处化用有关陶渊明的典故。据南朝梁萧统《陶渊明传》记载:陶渊明重阳日在宅边的菊花丛中闷坐,刚好江州刺史王弘送酒来,于是痛饮至醉而归。
(4)怜:可怜。
(5)傍:靠近、接近。
《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参的五言绝句,以重阳习俗反衬战乱乡愁。前两句"登高无酒"的遗憾,暗用陶渊明重阳得酒的典故;后两句"故园菊"的想象与"战场开"的现实,在美丽与残酷的碰撞中迸发震撼力。全诗以"欲-无-怜-傍"为情感脉络,语言简净而意蕴丰厚,体现盛唐边塞诗"以小见大"的艺术特色。
《行军九日思长安故园》此诗作于至德二载(757年)岑参随肃宗军驻凤翔时。长安沦陷安史叛军之手,诗人重阳节行军在外,"战场菊"的意象既写实(马嵬驿兵变后长安破败),也暗喻坚贞气节,影响后来黄巢"满城尽带黄金甲"的创作,今陕西凤翔东湖立有此诗碑刻。
蓟庭萧瑟故人稀,何处登高且送归。
今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。
疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。
九日清尊欺白发,十年为客负黄花。
登高怀远心如在,向老逢辰意有加。
淮海少年天下士,可能无地落乌纱。
万里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
浊醪任冷难辞醉,黄菊因暄却未开。
上国莫归戎马乱,故人何在塞鸿来。
惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。
九日龙山饮,黄花笑逐臣。
醉看风落帽,舞爱月留人。
靡靡秋已夕,凄凄风露交。
蔓草不复荣,园木空自凋。
清气澄余滓,杳然天界高。
哀蝉无留响,丛雁呜云霄。
万化相寻绎,人生岂不劳?
从古皆有没,念之中心焦。
何以称我情?浊酒且自陶。
千载非所知,聊以永今朝。
今日云景好,水绿秋山明。
携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。
地远松石古,风扬弦管清。
窥觞照欢颜,独笑还自倾。
落帽醉山月,空歌怀友生。
欲赋前贤九日诗,茱萸相斗一枝枝。
可怜宋玉情无限,争似陶潜醉不知。
绿鬓爱随风景变,黄华能与岁寒期。
登高回处狂多少,笑杀襄阳拍手儿。
不负东篱约,携尊过草堂。
远天连树杪,高月薄衣裳。
握手经年别,惊心九日霜。
诸君才绝世,独步许谁强。
黄菊紫菊傍篱落,摘菊泛酒爱芳新。
不堪今日望乡意,强插茱萸随众人。
去岁重阳已百忧,今年依旧叹羁游。
篱底菊花唯解笑,镜中头发不禁秋。
凉风又落宫南木,老雁孤鸣汉北州。
如许行年那可记,谩排诗句写新愁。