逐句原文翻译
昔岁逢太平,山林二十年。
我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。
泉源在庭户,洞壑当门前。
清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。
井税有常期,日晏犹得眠。
田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。
忽然遭世变,数岁亲戎旃。
忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。
今来典斯郡,山夷又纷然。
如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。
城小贼不屠,人贫伤可怜。
县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。
是以陷邻境,此州独见全。
因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。
使臣将王命,岂不如贼焉?
奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?
今彼征敛者,迫之如火煎。
现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。
谁能绝人命,以作时世贤!
谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?
思欲委符节,引竿自刺船。
我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。
将家就鱼麦,归老江湖边。
带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。
注释
(1)昔岁:从前。岁,一作“年”。
(2)庭户:庭院。
(3)洞壑:山洞,沟壑。
(4)井税:田赋。古代实行井田制,一井九百亩,分为九区,各百亩,如“井”字,中为公田,周为私田,八家分耕,并共耕公田以为赋税,称“井税”。此处借以指唐代的赋税,即按户口征取定额赋税的租庸调法。井,即“井田”。
(5)有常期:有一定的限度。
(6)晏:晚。
(7)世变:指安史之乱所带来的社会动荡。
(8)戎旃:战旗。一说为军帐。
(9)典:治理、掌管。
(10)山夷:古代对聚集山中的武装力量的贬称。
(11)见全:被保全。
(12)将王命:奉皇上的旨意。
(13)彼:一作“被”。
(14)绝:断绝。
(15)委符节:指辞官。委,弃。符节,古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。
(16)引竿:拿钓竿,代指隐居。
(17)刺船:撑船。
(18)将:带着。
(19)就:靠近。
(20)湖:一作“海”。