逐句原文翻译
外戚平羌第一功,生年二十有重封。
先世为外戚,平定了外族侵犯,立下了赫赫战功,二十岁袭封侯爵后又再度加封。
直登宣室螭头上,横过甘泉豹尾中。
直接登上宣室,靠近御座;从甘泉宫的装饰有豹尾的车队仪仗中,横行穿过。
别馆觉来云雨梦,后门归去蕙兰丛。
别馆醒来,又是一场巫山云雨的好梦;后院归去流连在蕙兰花丛。
灞陵夜猎随田窦,不识寒郊自转蓬。
跟随着田蚡、窦婴,夜晚在灞陵打猎,不知道寒郊的贫士漂泊无定,如转蓬随风飘荡。
注释
(1)外戚:不知所指为谁。
(2)重封:先有封号,再加一个封号。《汉书·樊啥传》“赐重封”注:“重封者,加二号耳。”
(3)宣室:汉未央宫前殿正室。
(4)螭头:指殿阶上所刻的螭形花饰。曰“璃头上”,谓其近御座。
(5)甘泉:宫名,秦所造,汉武帝建元中增广之,周十九里,去长安三百里。《汉书·扬雄传》:“是时赵昭仪方大幸,每上甘泉常法从(从法驾),在属车间、豹尾中。”服虔注:“大驾属车八十一乘,作三行,尚书御史乘之,最后一车悬豹尾。”
(6)别馆:别墅,这里指姬妾居住的馆舍。《晋书·王导传》:“曹氏性妬,导甚惮之,乃密营别馆以处众妾。”
(7)云雨梦:楚怀王梦游高唐,神女自谓“旦为朝云,暮为行雨”。
(8)后门:《汉书·成帝纪》:“上始为微行出。”注:“于后门出……若微贱之所为。”
(9)蕙兰丛:指姬妾成群。
(10)灞陵夜猎:《史记·李将军列传》:“广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎。尝夜从一骑出,从人田间饮。还,至霸陵亭。霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:‘故李将军。’尉曰:‘今将军尚不得夜行,何乃故也!’止广宿亭下。”灞陵:在长安东南。
(11)田窦:指田蚡、窦婴。武安侯田蚡,孝景后同母弟。魏其侯窦婴,孝文后从兄子。
(12)转蓬:即飞蓬,菊科植物,秋季时能随风飞起。曹植《杂诗》:“转蓬离本根,飘飖随长风。”此喻寒士漂泊无定的生活。
