逐句原文翻译
雪屋灯青客枕孤,眼中了了见归途。
在积雪映照的屋子里,旅居在外的客人面对青灯孤枕难以入眠,归家的路途清楚明了地展现在眼前。
山间儿女应相望,十月初旬得到无?
在家乡山里居住的儿女们也应该急切地盼望着我的归来,他们互相谈论着:老人家在十月初会回来吗?
注释
(1)雪屋:大雪覆盖的屋舍。
(2)灯青:油灯发出青荧的光,形容火焰很小。
(3)枕孤:孤孤单单地睡在客店里。
(4)了了:很清楚的样子。
(5)山间:诗人在山中的家。
(6)应:想来会,表揣测的口气。
(7)初旬:即上旬,一个月的前十天。
(8)得到无:能到家吗?这是摹拟儿女盼望自己的话。
