逐句原文翻译
春风不负东君信,遍拆群芳。燕子双双,依旧衔泥入杏梁。
春风没有辜负司春之神的信任,让百花纷纷绽放。燕子成双成对,依旧忙着衔泥,飞进杏树间的屋梁筑巢。
须知一盏花前酒,占得韶光。莫话匆忙,梦里浮生足断肠。
要知道,在花前饮上一杯美酒,沾满了美好的春光。不要再说时光匆忙,就算是短暂的梦里人生也足以让人断肠。
注释
(1)东君:中国古代传说中的司春之神。
(2)拆:拟人手法,指的是花苞绽放的样子。
(3)杏梁:文杏木做的屋梁。
(4)韶光:春光,美好的时光。
(5)浮生:人生。源自老庄学派观点,认为人生在世空虚无定,故称人生为浮生。
