小雅·小宛

〔先秦〕诗经

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。

人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。

中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。

题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。

交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖?

温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

作品简介

《小雅·小宛》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是一首父母离世后劝告兄弟小心避祸的诗歌。全诗六章,每章六句,内容跌宕起伏,情感沉郁恳切,将怀念父母的思想感情却或明或暗地贯穿于全诗中,语言生动,重点突出,组织严密,层次分明。

创作背景

《小雅·小宛》是一首父母离世后劝告兄弟小心避祸的诗歌。《毛诗序》说:“《小宛》,大夫刺幽王也。”《郑笺》又订正说:“亦当为厉王。”朱熹则认为“说者必欲为刺王之言,故其说穿凿破,无理尤甚”(《诗集传》)。他说这是一首“大夫遭时之乱,而兄弟相戒以免祸之诗”。而方玉润认为“《小宛》,贤者自箴也”(《诗经原始》)。

从此诗所述的内容来看,作者可能是西周王朝的一个官吏。父母在世时,对他有良好的教育,家庭生活似乎还很富裕。可是父母去世之后,他的兄弟们违背了父母的教诲,一个个嗜酒如命、不务正业,致使家道衰败,甚至连自己的孩子也都弃养了。作者恪守着父母的教诲,终日为国事或家事操劳奔波,力图维系着家门的传统。但由于受到社会上各种邪恶势力的威逼和迫害,已力不从心。他贫病交加,并连遭诉讼,所以忧伤满怀,以至“惴惴小心”、“战战兢兢”地生活着,盼望有朝一日时来运转,家道复兴。在他“宜岸宜狱”之时,更是耿耿难眠、百感交集,既怀念死去的父母,又怨恨“壹醉日富”的兄弟,思前想后,感慨万端,因而写出了这首忧伤交织的抒情诗。

翻译注释

翻译

那个小小斑鸠鸟,展翅高飞在云天。忧伤充满我内心,怀念已故我祖先。直到天明没入睡,又把父母来思念。

聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮必醉日日甚。请各自重慎举止,天恩不会再降临。

田野长满大豆苗,众人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃会把它背来。你们有儿我教育,继承祖先好风采。

看那小小鶺鸰鸟,边翻飞呀边欢鸣。天天在外我奔波,月月在外我远行。起早贪黑不停歇,不辱父母的英名。

交交啼叫青雀鸟,沿着谷场啄小米。自怜贫病更无依,连遇诉讼真可气。抓把米去占一卦,看我何时能吉利?

温和恭谨那些人,就像站在高树上。担心害怕真警惕,就像身临深谷旁。心惊胆战太不安,如踩薄冰恐沦丧。

注释

(1)宛:小的样子。鸠(jiū):鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。

(2)翰飞:高飞。戾(lì):至。戾天,犹说“摩天”。

(3)先人:死去的祖先。

(4)明发:天亮。

(5)有:同“又”。

(6)齐圣:极其聪明智慧的人。

(7)温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。

(8)昏:愚昧。不知:愚昧无知的人。

(9)壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。

(10)敬:通“儆”,警戒,戒慎。仪:威仪。

(11)又:通“佑”,保佑。

(12)尔:你、你们,此指作者的兄弟。

(13)有:同“又”。

(14)中原:即原中,田野之中。菽(shū):大豆。这里指豆叶。

(15)尔:你、你们,此指作者的兄弟。

(16)式:句首语气词。榖(gǔ):善。似:借作“嗣”,继承。

(17)尔:你、你们,此指作者的兄弟。

(18)斯:乃、则。迈:远行,行役。

(19)征:远行。

(20)交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。

(21)率:循、沿着。场:打谷场。

(22)填:通“瘨(diān)”,病。寡:贫。

(23)宜:犹“乃”。岸:诉讼。毛传:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。

(24)温温:和柔的样子。恭人:谦逊谨慎的人。

(25)如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。

全文拼音版

xiǎo··xiǎowǎn
wǎnmíngjiūhànfēitiānxīnyōushāngniànxiānrénmíngmèiyǒu怀huáièrrén
rénzhīshèngyǐnjiǔwēnhūnzhīzuìjìngěrtiānmìngyòu
zhōngyuányǒushūshùmíncǎizhīmínglíngyǒuziguǒluǒzhījiàohuìěrzishìshìzhī
lìngzàifēizàimíngmàiéryuèzhēngxìngmèitiǎněrsuǒshēng
jiāojiāosāngchǎngzhuóāitiánguǎànchūbonéng
wēnwēngōngrénzhuìzhuìxiǎoxīnlínzhànzhànjīngjīngbáobīng

相关推荐

邶风·北风

〔先秦〕诗经

北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且。

周颂·思文

〔先秦〕诗经

思文后稷,克配彼天。

立我烝民,莫匪尔极。

贻我来牟,帝命率育。

无此疆尔界,陈常于时夏。

郑风·野有蔓草

〔先秦〕诗经

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

豳风·九罭

〔先秦〕诗经

九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮!

召南·何彼秾矣

〔先秦〕诗经

何彼秾矣,唐棣之华!曷不肃雝?王姬之车。

何彼秾矣,华如桃李!平王之孙,齐侯之子。

其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

唐风·绸缪

〔先秦〕诗经

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

唐风·椒聊

〔先秦〕诗经

椒聊之实,蕃衍盈升。彼其之子,硕大无朋。椒聊且,远条且。

椒聊之实,蕃衍盈匊。彼其之子,硕大且笃。椒聊且,远条且。

小雅·四牡

〔先秦〕诗经

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

大雅·皇矣

〔先秦〕诗经

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

小雅·采绿

〔先秦〕诗经

终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。

终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。

之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。

其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。