逐句原文翻译
清秋有馀思,日暮尚溪亭。
在秋天清冷之时,我更觉愁思郁结,到溪亭观览景色,到黄昏还徘徊着不想离去。
高树月初白,微风酒半醒。
翘首遐观,我只见初月挂在高高的树上;微风吹过,好似觉得酣酒已经醒了一半。
独行穿落叶,闲坐数流萤。
林中落叶飘零,野地空旷寂寥,独行无绪,唯有闲坐,细数着那空中的点点萤光。
何处渔歌起?孤灯隔远汀。
忽闻渔歌唱晚,不知起于何处,放眼遥望,远汀之外孤灯隐现,想必是渔歌放处。
注释
(1)溪亭:临溪水的亭子。
(2)馀思:怀旧之思。此处指作者在南宋灭亡之后,时时所怀有的旧君故国之思,同那种多愁善感的“怀旧悲秋”有着本质的不同。
(3)流萤:指飞行不定的萤火虫。
(4)汀:水边的平地,小洲。