逐句原文翻译
黄鹤楼前,江百尺、波横光溢。问老子、当年高兴,何人知得。最爱洞庭天际水,分明表里玻璃色。恐今宵、未必似前番,天应惜。
黄鹤楼前,江水百尺滔滔,波光粼粼,横溢江面。试问我当年登楼的那份兴致,如今还有谁能知晓?最喜爱洞庭湖水与天际相连,表里澄澈如玻璃般透明。恐怕今晚的景色,未必能比得上从前,大概是上天也爱惜这美景,不愿轻易展露。
都莫问,鸿钟勒。也休羡,壶天谪。忆故人霜下,乱滩横笛。便好骑鲸游汗漫,古来蟾影何曾没。更明年、重约再来时,乘槎客。
不必再问那些刻在大钟上的功绩,也不必羡慕那谪居人间的神仙生活。回忆起故人曾在霜天之下,于乱滩边吹奏横笛的情景。不如像古人那样骑鲸遨游天地,自古以来月亮的影子何曾消失过?待到来年,我们再约定重游此地,做那乘筏漫游天河的仙人。
注释
(1)天际:天边。
(2)前番:上次。
(3)鸿钟:洪钟;巨钟。
(4)汗漫:此指广阔天地。