逐句原文翻译
五月榴花照眼明,枝间时见子初成。
五月如火的榴花映入眼帘格外鲜明,枝叶间时时可以看到石榴子儿长成。
可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英。
可惜此地缺少王孙公子的车水马龙,艳艳的榴花只好在苍苔上散落纷纷。
注释
(1)照眼:犹耀眼。形容物体明亮或光度强。唐·杜甫《酬郭十五判官》诗:“药裹关心诗总废,花枝照眼句还成。”
(2)时见:常见。唐·李白《访戴天山道士不遇》诗:“树深时见鹿,溪午不闻钟。”
(3)子:指石榴。
(4)可怜:可惜。
(5)无车马:无达官贵人乘车马来欣赏。
(6)颠倒:回旋翻转,多指心神纷乱。
(7)绛英:这里指落地的石榴花花瓣。绛(jiàng):大红色。
