逐句原文翻译
绝顶无云,昨宵有雨,我来此地闻天语。疏钟暝直乱峰回,孤僧晓度寒溪去。
山顶上没有云彩,昨天夜里下过雨。我来到此地感悟天地之间的灵性交流。若有若无的钟声在昏暗的杂乱山峰间传递,孤寂的僧侣在晨晓中渡溪而去。
是处青山,前生俦侣,招邀尽入闲庭户。朝朝含笑复含颦,人间相媚争如许。
放眼望去到处是青山,站在山顶上想起了自己的朋友和伴侣。想把他们招请到这里闲耍。就这样朝朝暮暮在一起生活,那是多么的快乐,人间的相亲相爱也就莫过于如此了。
注释
(1)踏莎行:《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。
(2)天语:上天之告语。
(3)疏钟暝直:谓寺庙的晨钟声于昏暗中揭响直入高空。暝:昏暗。
(4)度:通“渡”。
(5)是处:到处。
(6)前生:上一辈子。
(7)俦侣:伴侣。
(8)招邀:邀请。
(9)闲庭户:寂静的庭院。
(10)含笑复含颦:微笑或皱眉。
(11)相媚:取悦。
(12)争如许:怎得能够像这样。