逐句原文翻译
渔市散,渡船稀,越南云树望中微。行客待潮天欲暮,送春浦,愁听猩猩啼瘴雨。
渔市已经散去,渡船逐渐稀疏,远远望去岭南如云的树林已经很难看得清楚。行客在傍晚等待涨潮起航,送他去春浦,听着猩猩在瘴雨中的啼叫,心中充满离别的愁绪。
注释
(1)南乡子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。有单调、双调两体。此词单调三十字。
(2)越南:古百越之地。今闽、粤一带。
(3)浦:水滨。多为送别之地。
(4)瘴雨:含瘴气的雨。
渔市散,渡船稀,越南云树望中微。行客待潮天欲暮,送春浦,愁听猩猩啼瘴雨。
渔市散,渡船稀,越南云树望中微。行客待潮天欲暮,送春浦,愁听猩猩啼瘴雨。
渔市已经散去,渡船逐渐稀疏,远远望去岭南如云的树林已经很难看得清楚。行客在傍晚等待涨潮起航,送他去春浦,听着猩猩在瘴雨中的啼叫,心中充满离别的愁绪。
(1)南乡子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。有单调、双调两体。此词单调三十字。
(2)越南:古百越之地。今闽、粤一带。
(3)浦:水滨。多为送别之地。
(4)瘴雨:含瘴气的雨。
《南乡子·渔市散》是五代十国时期前蜀词人李珣的词作。此词勾勒出一幅江南暮春图景,描写了日暮时分待渡行客焦急期盼的复杂心情。全词前三句从空间落笔,后三句从时间着墨,或即景抒情,或缘情写景,景中有情,情中有景,处处落在一个“愁”字上面,是一篇情景交融的佳作。
李珣的《南乡子》十七首,或记蜀中,或写楚地,或叙闽粤之游,大都是欢快的基调。唯此首言及百越之南的作品,一反常态,它虽然也是即景抒情,表现的却是商旅客居时的孤苦愁闷心境。对词中“越南”所指,注家多回避,偶有直释为今越南国者(参阅《域外词选》),似不妥,因越南在唐五代时称安南。诚然,《南乡子·渔市散》此词的越南即百越之南,地理位置在今越南附近,但以今越南作释,则嫌与历史地理相悖,应予鉴别。其创作时间难以确考。
南北短长亭,行路无情客有情。年去年来鞍马上,何成!短鬓垂垂雪几茎。
孤舍一檠灯,夜夜看书夜夜明。窗外几竿君子竹,凄清,时作西风散雨声。
飞絮晚悠飏,斜日波纹映画梁。刺绣女儿楼上立,柔肠。爱看晴丝百尺长。
风定却闻香。吹落残红在绣床。休堕玉钗惊比翼,双双。共唼苹花绿满塘。
落日照楼船,稳过澄江一片天。珍重使君留客意,依然,风月从今别一川。
离绪悄危弦,永夜清霜透幕毡。明日回头江树远,怀贤,目断晴空雁字连。
病枕不成眠,百计湛冥梦小安。际晓东窗鹈鴂唤,无端,一度残春一惘然。
歌底与尊前,岁岁花枝解放颠。一去不回成永忆,看看,唯有承平与少年。
梅雪弄芳馨,饯日迎辰契月蓂。争着琴堂称贺处,娉婷,满捧霞觞璨鲤庭。
鹤等更龟龄,八十仙翁醉复醒。好倩洛阳驰誉手,丹青,乞与人间作寿星。
束发领西藩。百万雄兵掌握间,召到庙堂无一事,遭弹。昨日公卿今日闲。
拂晓出长安。莫待西风割面寒。羞见钱塘江上柳,何颜。瘦仆牵驴过远山。
离苑绿波飞。坎殿澄清奋火威。变化降升凝真象,功归。上德恢弘斡妙机。
梨枣体娇肥。玉女殷勤献紫微。香衬彩霞光日月,巍巍。无像圆明法界辉。
暝色摇人。惺惺小犬吠花阴。香气冷侵帘不捲。
红云暖。宛转春风归路缓。
十月小阳春。放榜梅花作状元。
重庆礼成三日后,生贤。第一龙飞不偶然。
劝酒自弹弦。更著斑衣寿老仙。
见说海坛沙涨也,明年。此夜休嗔我近前。
雪压瓦楞寒。阁着琵琶不忍弹。
今夜佩声偏觉冷,珊珊。辜负玲珑玉一环。
锦被半床悭。几遍添香只是单。
一朵灯花看妾笑,难难。冬夜筹添不易阑。