逐句原文翻译
邓州城下湍水流,邓州城隅多古丘。
邓州城下,是湍水急速地奔流,邓州城边,是众多往古的坟丘。
隆中布衣不复见,浮云西北空悠悠。
像当年隆中布衣似的人才,如今已不能再见,只有任那阴密的浮云,在西北自在地飘悠。
长鲸驾空海波立,老鹤叫月苍烟愁。
庞大的鲸鱼腾驾长空,怒海的波涛山涌壁立,老鹤凄惶地长唳月下,青烟中似包含着无限忧愁。
自古江山感游子,今人谁解赋登楼?
自古以来祖国的山河,总是感触着游子的心事,可如今的人有谁懂得像王粲那样作赋登楼?
注释
(1)邓州:今河南邓州,位于中原南北交通孔道,是防守荆襄的外围重地,南宋和金双方在此曾激烈争战。
(2)湍水:河流名,发源于河南内乡西北的伏牛山中,流经内乡、邓州,至新野汇入白河。
(3)城隅:城边,城墙角落处。隅,角落,边沿。
(4)古丘:古墓。
(5)隆中布衣:指诸葛亮。隆中,山名,在今湖北襄阳西,距邓州仅百里。东汉末年,诸葛亮曾隐居在此。布衣,古代平民穿布质衣服,因此用布衣来指代平民。
(6)浮云西北:这里是比喻在金国西北边境的蒙古侵略者。当时蒙古军已攻入潼关,侵扰河南。
(7)空:只,仅剩下。
(8)悠悠:本是形容从容不迫的样子。这里似也有形容蒙古军志骄意得,目中无人样子的意思。
(9)长鲸:巨大的鲸鱼。这里用来比喻蒙古军。
(10)驾空:腾驾长空。这里是比喻蒙古军的横冲直撞,气势猖獗。
(11)海波立:海浪翻卷直上。这里是比喻形势险恶,国家动乱。
(12)老鹤:指人民。
(13)苍烟:青烟。
(14)游子:离家远游他乡作客的人。
(15)赋登楼:写作《登楼赋》。东汉末年,文学家王粲因战乱避难荆州时,曾登上当阳城楼,作《登楼赋》来抒发怀乡之情和壮志难酬的怆痛。
