逐句原文翻译
君不见富家翁,旧时贫贱谁比数。
您没有看到那些富人,以前贫贱时有谁要跟他们并列。
一朝金多结豪贵,万事胜人健如虎。
当有一天发财又结交了豪门贵族,做什么事都能成且健壮如虎。
子孙成行满眼前,妻能管弦妾能舞。
他们眼前子孙满堂,妻妾成群,而且妻妾们能歌善舞。
自矜一身忽如此,却笑傍人独愁苦。
夸耀自己能如此发达,回头嘲笑别人独自发愁痛苦。
东邻少年安所如?席门穷巷出无车。
东邻少年像什么呢?就像陈平、冯谖一样有才能而生活穷困。
有才不肯学干谒,何用年年空读书?
有才能却不肯学习干谒之术,就算年年读书又有什么用呢?
注释
(1)比数:算作同类,相与并列,相提并论。
(2)成行:敦煌集本、《乐府诗集》均作“成长”,《河岳英灵集》《文苑英华》均作“生长”,明活字本作“成行”。
(3)自矜:自负。
(4)一身:《河岳英灵集》《乐府诗集》等均作“一朝”。
(5)忽:一作“见”。
(6)东邻:明活字本作“东陵”,敦煌集本作“东邻”。
(7)席门穷巷:谓居处僻陋。《史记·陈丞相世家》载,陈平“家乃负郭穷巷,以弊席为门”。
(8)出无车:冯谖为孟尝君宾客时,初不为所重,不满自己的待遇,有“出无车”之叹。《战国策·齐策》:“复弹其铗,歌曰:长铗归来乎,出无车。”
(9)干谒:拜见有权势有地位的人以求其援引,求取名禄。《北史·郦道元传》:“(弟道约)好以荣利干谒,乞丐不已,多为人所笑弄。”
