逐句原文翻译
芳晨丽日桃花浦,珠帘翠帐凤凰楼。
在春光明媚的早晨,水边盛开着桃花,临水耸立着一座凤凰楼,楼上高挂珠帘翠帐,精致豪华。
蔡女菱歌移锦缆,燕姬春望上琼钩。
蔡国的女子在水中移动着锦织的缆绳,唱着菱歌;燕地的女子在楼头挂起玉色的帘钩,眺望春景。
新妆漏影浮轻扇,冶袖飘香入浅流。
桃花浦水里浮动着刚刚打扮、手执轻扇的燕姬的倩影;浅浅的水面上飘散着从蔡女艳丽的衣袖里发出的香气。
未减行雨荆台下,自比凌波洛浦游。
女子的神情,不亚于高阳台下行雨的巫山神女;女子的妩媚,可以与游于洛水中凌波微步的女神媲美。
注释
(1)桃花浦:泛指景色。
(2)凤凰楼:泛指景色。
(3)蔡女:原指蔡国(今河南上蔡、汝南一带)的女子。诗中泛指中原地区采菱女子。
(4)荆台:古楚国著名高台。故址在今湖北省监利县北。
(5)凌波:喻美人步履轻盈,如乘碧波而行。
(6)洛浦:洛水之滨。洛水,古水名。即今河南省洛河。