逐句原文翻译
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
郁金香涂饰在卢家少妇的楼堂,海燕栖息在用玳瑁装饰的屋梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
在九月的捣衣声中树叶已落尽,思念着在辽阳征戍十年的丈夫。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
丈夫在渺茫的白浪河音讯不通,京城中的我总觉日夜过得漫长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄?
谁能够看见她的孤独她的悲愁,只把那明月清辉洒落在纱帐上。
注释
(1)补阙:官名。武则天时始置,有左右之分。
(2)乔知之:唐代同州冯翊(今陕西大荔)人,以文词知名。
(3)卢家少妇:梁武帝萧衍诗中的人物,后来泛指少妇。
(4)郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。郁金是一种香料,和泥涂壁能使室内芳香。堂,一作“香”。萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。……十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”
(5)海燕:又名越燕,燕的一种。因产于南方滨海地区(古百越之地),故名。
(6)玳瑁:海生龟类,龟甲呈黄褐色相间花纹,极美观,古人用为装饰品。
(7)寒砧:指捣衣声。砧,捣衣用的垫石。古代妇女缝制衣服前,先要将衣料捣过。为赶制寒衣妇女每于秋夜捣衣,故古诗常以捣衣声寄思妇念远之情。
(8)木叶:树叶。
(9)辽阳:辽河以北,泛指辽东地区。
(10)白狼河:今辽宁省境内之大凌河。
(11)音:一作“军”。
(12)丹凤城:此指长安。相传秦穆公女儿弄玉吹箫,引来凤凰,故称咸阳为丹凤城。后以凤城称京城。唐时长安宫廷在城北,住宅在城南。长安大明宫正南门为丹凤门(见《两京城坊考》卷一)。
(13)谁为:即“为谁”。为,一作“谓”。
(14)更教:一作“使妾”。教,使。
(15)照:一作“对”。
(16)流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。