逐句原文翻译
平野春草绿,晓莺啼远林。
平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意,早晨的莺鸟在远方的树林间啼鸣。
日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。
阳光晴和,洒落在潇水与湘水的岸边沙洲,云朵断续不接,飘扬在岣嵝山的小峰上。
仙驾不可望,世途非所任。
得道成仙是无从盼望的,世间也非我所能承受的居处。
凝情空景慕,万里苍梧阴。
沉思凝神也只能空自仰慕,那万里之外,卒于苍梧之野的舜帝英灵。
注释
(1)零陵:据《史记·五帝本纪》载,舜南巡,“崩于苍梧之野,葬于江南九疑,是为零陵”。汉建零陵郡。隋文帝灭陈,统一南北,废零陵郡,置永州总管府。零陵即永州。
(2)晓莺:清晨啼鸣的鸟儿。晓:一作“晚”。
(3)潇湘:湖南潇水和湘江的合称。
(4)渚:水中间的小块陆地。
(5)岣嵝:衡山的主峰。
(6)嵝岑:山高峻貌。此为岣嵝山之高峻。
(7)驾:特指大禹的车。
(8)凝情:凝,凝聚,集中,这里指怀着深情。
(9)景慕:崇敬景仰。
(10)苍梧:山名,即九嶷山,在今湖南永州。
(11)阴:通荫。
