逐句原文翻译
东望花楼会不同,西来双燕信休通。
高楼上酒绿灯红,却未能与她一起欢宴;双燕飞来,又不能把音信邮传。
仙人掌冷三霄露,玉女窗虚五夜风。
仙人掌上的铜盘,露水已满;玉女窗洞开,夜气生寒。
翠袖自随回雪转,烛房寻类外庭空。
你扬起翠袖,好似旋风转雪;明烛高照,更觉得形影孤单。
殷勤莫使清香透,牢合金鱼锁桂丛。
紧密防闲,莫让旁人窥艳;深锁清宫,隔断一切姻缘。
注释
(1)花楼:一本作高楼。
(2)双燕:《开元天宝遗事》:“长安郭绍兰嫁任宗,宗为商于湘中数年,音问不达。绍兰语梁间双燕,欲凭寄书于婿。燕子飞鸣,似有所诺,遂飞泊膝上。兰乃吟诗曰:‘我婿去重湖,临窗泣血书。殷勤凭燕翼,寄与薄情夫。’任宗得书,感泣而归。张说传其事。”
(3)仙人掌:汉武帝迷信神仙长生之说,曾于长安建章宫造神明台,上铸铜仙人以掌托铜盘盛露,取露和玉屑,饮以求仙。
(4)三霄:神霄、玉霄、太霄。霄:即青天。三霄犹三重天。
(5)玉女:仙女。
(6)五夜:一夜分甲、乙、丙、丁、戊五段,五夜即五更。
(7)翠袖:翠色衣袖。
(8)回雪:飞雪盘旋之状。
(9)烛房:指卧室。
(10)外庭:庭堂。
(11)牢合金鱼:牢合:牢锁,紧锁。金鱼:鱼形铜锁。
(12)桂丛:芳丛,喻女子所居。
