逐句原文翻译
骊岫飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆惟寿王。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
注释
(1)骊岫:即骊山。岫:峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
(2)飞泉:指温泉。
(3)泛:一作“有”。
(4)九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
(5)呵护:阿禁守护。
(6)莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
(7)平明:犹黎明。
(8)长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。
(9)金舆:皇帝的车驾。
(10)寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
