逐句原文翻译
皓天嗟嗟,深谷逶迤。
天空明明净净啊,深谷曲折而幽远。
树林莫莫,高山崔嵬。
树木郁郁葱葱啊,高山巍峨难攀援。
岩居穴处,以为幄茵。
悬岩洞穴居住啊,当作帷席避风寒。
晔晔紫芝,可以疗饥。
紫色灵芝闪光啊,可以充饥当茶饭。
唐虞往矣,吾当安归?
尧舜盛世已过啊,我归何处把身安?
注释
(1)皓天:昊天,泛指天空。皓,一说即白,明朗。
(2)嗟嗟:叹词,赞美。
(3)逶迤:形容深谷曲曲折折,一个连一个延续不绝。
(4)莫莫:通“漠漠”,密布貌。指处处高山峰峦密布。一说“莫”同“暮”,指暮色苍茫。
(5)崔嵬:山高大不平。
(6)岩居穴处:意谓在山洞居住。
(7)幄:帐幕。
(8)茵:席子,褥垫。
(9)晔晔:本指光亮,此指茂盛。一作“奕奕”,光彩闪动貌。
(10)紫芝:紫酱色的灵芝草,菌类植物。古代隐士羽客认为采食灵芝可以益寿延年,长生不老。四皓当时隐王屋山避秦沟,山间广有紫芝。
(11)唐虞:指古代圣王盛世。唐为陶唐氏尧,虞为有虞氏舜。尧舜均为古代明君。唐虞之世,极为儒家推崇,以至渲染美化,说它是淳朴无欺的太平盛世。
(12)安:哪里,何处。